新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文
每日翻譯:他今年高考落榜了
2013-02-18 15:51
來源:恆星英語
作者:
1. 由於粗心,他今年高考落榜了。
2. 當時他來時才剛剛18歲,一腦袋都是幻想,憧憬著美好的未來。
3. 你應該管一管你那調皮的孩子,他見花就摘,毫不愛惜。
4. 讀研熱正火爆中國。經常有大批人排長隊參加各種資格考試。國家經濟在各個領域快速發展,不斷增加對高水平專業人士的需求,從而促使了研究生招生數額的迅猛擴充。
5. It’s never been one special thing that my father has done but all the special things he has gone out of his way to do. He has worked days on end in dirty dead end jobs just to put food on the table. (英譯漢)
上期參考答案
1. 不知苦中苦,哪知甜中甜?
If you have never tasted the bitterness of gall, how can you know the sweetness of honey?
2. 運濤好久不來信了,一家人盼了星星盼月亮。
It seemed that Yuntao had not written home for ages. His whole family had long been looking forward with eager expectancy to hearing from him.
3. 她滿腦子全是對過去的回憶,其他事情都不想了。
Memories of the past filled her mind to the exclusion of all else.
4. 這天下午,陽光明媚,清風拂面。我同幾個朋友信步湖邊,酣暢淋漓地享受大自然的賜福。只見漁舟三五,橫泊靜息,檣影倒映,仿佛睡去,偶爾微顫,又似未曾深眠,倘若深睡,也宛若酣然夢境。
One bright and breezy afternoon,I, together with several friends of mine, strolled around a lake, heartily exposing ourselves to the beauties of nature when we were intoxicated with the scenically attractive tranquility created by some fishing boats becalmed near the bank. Their shadows slept, or almost slept, upon the water, a gentle quivering alone showing that it was not complete sleep, or if sleep, that it was sleep with dreams.
5. She knew I knew and she knew if she got funny I』d either ruin the romance or make her marry him, so she was very friendly. (英譯漢)
她知道我知道她和他的事(根據上下文增詞,便於理解),她也明白她要是跟我過不去,破壞或成全他們全在我的一念之間。所以她對我很客氣。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。