前幾天,普特君看到了一個表達「eat his shirt」,第一反應是這啥意思啊?不會是在說「吃他的襯衫」吧?於是,普特君好好了解了一下,今天就來跟大家說一說。
「eat one's shirt」有兩種意思,中間的one's可以替換成各種所屬格,比如:my; your; his; her等等。
eat one's shirt 收回前言,承認說錯話
英文釋義:To face the repercussion of being incorrect after one's claim, boast, or assertion is refuted; to eat one's words.
在主張、吹噓或斷言被駁斥後,面對不正確的後果;承認說錯話
The member of parliament will have to eat his shirt for his claim that no new taxes would be introduced this year.
這位國會議員不得不承認自己說錯了話,他聲稱今年不會徵收新稅。
You'll be eating your shirt if this new engine isn't as fast as you say it is.
如果這臺新引擎沒有你說的那麼快,你就得收回自己的話。
eat one's shirt 虧本,蒙受損失
英文釋義:To take a loss on a wasted or unfruitful investment.
在浪費或沒有結果的投資上蒙受損失
I ended up having to eat my shirt on the cost of the lumber for the new shed after it was ruined by the rain.
大雨把新棚子毀了,我最後只能白白損失木材的費用。
「shirt」是我們日常生活中經常看到的衣服,英語中還有很多相關的俚語表達。
keep your shirt on 別生氣
英文釋義:said to tell someone to stop being so angry or upset
告訴某人停止生氣或沮喪
Keep your shirt on! Your car isn't even scratched!
別生氣!你的車連剮蹭的痕跡都沒有!
put your shirt on sth 確信...會發生
英文釋義:to feel very certain that something will happen
確信某事將會發生
I'd put my shirt on the president being re-elected.
我肯定總統會再次當選。
the shirt off sb's back (某人)僅剩的家當
英文釋義:the last thing that someone has left
某人留下的最後一件東西
He's the kind of man who'd give you the shirt off his back.
他是那種能為你付出一切的人。
說完了「shirt」,再來看看「eat」。這個簡單的單詞同樣也有很多俚語。
eat humble pie 認錯;道歉
英文釋義:to admit that you were wrong
承認錯了
After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
他吹噓他的公司可以壓倒業內最好的企業,但之後,他就不得不承認言過其實了。
eat sb alive 憤怒地批評
英文釋義:to criticize someone very angrily
生氣地批評某人
If we get our facts wrong we'll be eaten alive by the press.
如果我們把事實弄錯了,媒體會對我們大肆發難的。
eat sb for breakfast 不費吹灰之力制服(或打敗)
英文釋義:to be able to very easily control or defeat someone
能夠很容易地控制或擊敗某人
He eats people like you for breakfast.
像你這樣的人,他不費吹灰之力就給治服帖了。
eat your heart out 比你強多了
這個表達多用於開玩笑,out後面加上一個名人的名字,表示開玩笑地說比其還要強。
I'm singing in the village production of Tosca next month - eat your heart out Pavarotti!
下個月我們村劇團要上演《託斯卡》,我會上臺一展歌喉——帕瓦羅蒂,我比你強多了!
eaten up with/by sth 內心充滿(某種消極情緒)
He was so eaten up with guilt, he became ill.
心中的愧疚無時無刻不在折磨著他,最終他病倒了。
最後,普特君再來和大家說一個同樣常見,但是相關的俚語表達卻可能讓人猜不到意思的單詞:spring。
大多數人知道「spring」是「春天」,但它作為名詞還有「彈簧,發條;泉」的意思。「spring」作為動詞有「跳,躍,蹦;突然出現;湧現」的意思。
a spring in your step 步伐輕快;(走路)輕鬆自信
There's been a definite spring in his step ever since he met Joanna.
自從他遇見喬安娜之後,走起路來步伐都輕快了。
spring to life 突然活躍(或忙碌)起來
After about eight o'clock the city springs to life.
大約8點鐘過後,整個城市突然熱鬧起來。
spring to mind 躍入腦海
Say the word "Australia" and a vision of beaches and blue seas immediately springs to mind.
一提起「澳大利亞」幾個字,腦海中立刻呈現出沙灘和蔚藍的大海。
spring sth on sb 突然告訴(某人);冷不防地問(某人)
英文釋義:to suddenly tell or ask someone something when they do not expect it
突然告訴或問某人意料之外的事
I hope he's not going to spring any nasty surprises on us at the meeting this morning.
我希望今天上午的會議他不會冷不防對我們說出一些讓人討厭的話來。
spring for sth (通常替其他人)支付(或購買)(某物)
They offered to spring for the tickets.
他們願意出錢買票。
be no spring chicken 老大不小;不再年輕
At 85, he is no spring chicken, but he is busier than ever.
85歲的他已不再年輕,但他比以往都要忙碌。
spring from sth 起源於;來自;由…造成
His need to be liked obviously springs from a deep-rooted insecurity.
他渴望別人喜歡他,這顯然源於一種根深蒂固的不安全感。
今天跟大家分享了很多俚語表達,感謝閱讀~
本文由普特英語整理編輯
圖片來自網絡
如需轉載,請聯繫
100天聽力訓練營
▲
識別上圖二維碼即可參與課程
1.3000左右的詞彙量增長;積累大量的實用表達
2.切實提高聽力能力,不會再出現「看得懂卻聽不懂」的問題,掌握練習聽力的方法,逐步能夠聽懂VOA BBC新聞,無字幕看電影
3.累計精聽21000字,相當於默寫了一本《小王子》
4.熟悉多樣的聽力材料,有能力在令人眼花繚亂的市場中找出適合自己學習的內容;
5.對於英文發音的連略讀現象有深刻的認識,在日後的學習中,有能力找出自己聽不懂的原因,並且可以自主解決和分析問題
6.大幅度提高應試成績