說到時間管理,你知道「時間表」用英語說,到底是time table 還是 times table嗎?是不是有點傻傻分不清?
可別小看這個s,一字之差,他們的意思卻相差十萬八千裡!
01
時間表是 「time table」還是「times table」?
time table是 「時間表」 這人人都知道,但nikiki估計大多數同學們並不知道times table啥意思!
沒關係,給個提醒,也是你小學就學過的...印象極為深刻的....至今張口能誦的……
沒錯,就是乘法口訣表啦!啊哈哈哈~
02
為什麼times table會有乘法口訣表的含義呢?這就要提及times的一個生僻意思:
Times:[taɪmz]
n.時間,時代,倍數
v.為……安排時間,乘以
times table中,times作為名詞表示「倍數,乘法」,同樣的,作為動詞,times還有「乘以」的意思,比如下面這兩個例句:
例句
1. Force equals mass times acceleration.
力等於質量乘以加速度。
2. Five times two is ten.
五乘以二等於十。
03
英國和中國的小學生乘法口訣表一樣嗎?
英國小學生學習的乘法口訣表,規定需要掌握到12乘以12,但在中國,小學生們只需要掌握九九乘法表就可以了。
九九乘法表也可以說是 Nine-nine Table
如果用作書面用語,乘法表通常寫作 multiplication table,multiplication [ˌmʌltɪplɪˈkeɪʃn] 的意思就是乘法,是數學領域的專有名詞。
Addition:加法
Subtraction:減法
Multiplication:乘法
Division:除法
例句:
There will be simple tests in addition, subtraction, multiplication and division.
這裡有一個針對加、減、乘、除運算的簡單測試。
04
Table 不為人知的用法!
事實上,除了times,table也有你所不知道的生僻意思。
前不久的文章還講過,Table作動詞,有「暫且擱置,稍後處理」的意思。比如:
例:
We will table that for later.
那個問題我們留到以後再討論吧。
還有一個詞組 on the table,直譯過來就是「在桌子上」,但如果作為固定習語,意思則是「被擱置」。
例:
The motion was laid on the table owing to their objection.
由於他們的反對,該議案被擱置起來了。
很多同學容易混淆「on the table」和「at the table」。
at the table 翻譯過來是「坐在桌子前」,聯繫到商務談判一般都是坐在桌子前的,因此,這個短語便引申成了「在談判中,在交流中」的意思。
But this will only happen if we know that we are welcome at the table.
但這隻有當我們知道自己在談判中受歡迎的情況下,才可能發生。
Hoho, 今天的小知識是不是很容易呢?
-End-
@今日話題
歡迎來評論區告訴小編!