本報6月7日訊(記者 賀鴻 實習生 李明華) 天氣炎熱,不少市民選擇遊泳來消暑。7日,記者了解到,在售的遊泳圈外包裝上所標註的信息多是英語,卻沒有相應的中文說明,不少市民直呼看不懂。
7日,記者從多家商鋪銷售的遊泳圈上看到,外包裝上只用英語標註了相關信息,有的還標有CE標誌(CE標誌是產品進入歐洲共同市場時要求添加)。
當記者詢問為何遊泳圈上沒有標明生產廠家和地址時,一店主指著遊泳圈上的英語說,把英語翻譯出來就是生產地址。記者發現,英語所標註的內容為警示提醒類信息,並非生產廠家和地址等。市民李女士說:「遊泳圈上的英語我看不懂,就能看懂標的60是說遊泳圈大小的。」
記者看到不少市民在購買遊泳圈時,只關注產品的價格和外觀。「就看是否會漏氣,價格是否合理。」市民劉先生說。
記者在德城區一家大型超市看到,所售遊泳圈上標明了產品規格、定員、廠家、地址、警告和使用說明等信息,並用英語標註了警告和使用說明等信息。
德州市質監局德城分局的工作人員稱,根據國家標籤標示管理規定,國內產品銷售外包裝上需要用中文標註信息,產品上用英語標註不符合規定。同時,產品的外包裝上需用中文標註如生產廠家、生產地址、規格、型號等信息。
作者:賀鴻 李明華 (來源:齊魯晚報)