game store是指「遊戲店」嗎?這個詞組很容易被誤解!

2020-12-13 騰訊網

(  ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第278篇英語知識文章

前段時間,關於「野味」的問題討論的沸沸揚揚,雖然身為廣東人,但罐頭菌長這麼大基本都沒吃過「野味」。然而,今天,罐頭菌發現,「野味」竟然有一個很特別的翻譯!

1.game 野味

沒錯,你沒並沒看錯,game竟然也能翻譯成「野味」(恕我無知,罐頭菌其實也並不知道)。

在翻查字典之後,發現game確實有作為「野味」的意思,不僅能直接用於名詞,意思和我們中文的「野味」確實非常貼切。

Five more game stores closed down last week.

上周又有五家野味店關閉了。

PS:而且,game store還能直接表達「野味店」。

2.wild animal/wild life 野生動物

當然,平時我們表達可能更多地會使用「wild animal」或者直接用「wild life」來表達。但其實,這個表達更多在野外的動物,而我們平時所表達的「野味」,更多在於表達「吃」的目的。

People were concerned that pets or wildlife could be affected by the pesticides.

人們擔心寵物或野生生物會受到殺蟲劑的影響。

3.poultry 家禽

poultry,指專門為吃的「肉」或者「蛋」而飼養禽類,也就是我們平時常說的與「野味」向對立的「家禽」。

Have poultry once or twice a week.

一周只能吃1-2詞家禽。

4.seafood 海鮮

雖然seafood基本大家都認識,但既然今天介紹了這麼多「食物」的單詞,順便就讓他露一下臉。

Oh, what a wine to serve with seafood!

哇,紅酒配上海鮮真的太美妙了!

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 如果有人說你「game face」,可不是說你有張遊戲臉!
    a confidence/waiting/easy/big game大家看到這些形容詞、名詞搭配game一起出現的時候要注意了!因為這些詞組和遊戲可能通通沒關係,認錯,意思可能就拐到銀河系了!a confidence game 騙局waiting game 伺機而動的策略easy game 容易捕獲的獵物big game 大型獵物這裡的game是獵物的意思,一般指人捕獵野生動物(Wild
  • 「the name of the game」是指「遊戲的名字」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——the name of the game」, 這個短語的含義不是指「遊戲的名字」,其正確的含義是:the name of the game(活動)最重要的部分,最需要的素質
  • Play the game? 可不是玩什麼遊戲
    外籍同事說:Mike only pretends to do his share of the work; he's just notplaying the game. "Not playing the game? "難道在辦公室裡還要玩遊戲才行嗎?1.
  • easy game不是「簡單的遊戲」,其實指某種人?!
    這個專欄主要與大家分享那些實用、有趣、簡易的英語俚語或成語表達。如果你在口語中使用了它們,會讓你的口語更加地道、更加可愛、更加好玩。消滅假英語第 91 期easy game不是「簡單的遊戲」,其實指某種人?!
  • 「play the game」是玩遊戲嗎?
    Because you refused to play the game. 我們的合作到此為止。因為你們拒絕玩遊戲???其實啊,在口語中,常常play the game用來表示「辦事公道,為人誠實」。上面的句子就譯為「因為你們拒絕照章辦事,我們的合作到此為止」。這樣,大家是不是清楚了。
  • 老外說你是「game face」,才不是說你有張遊戲臉!
    tran thanh long@tranthanhlong090/unsplashgame除了遊戲的意思之外,還有很多其他的意項,今天就給大家來講講game的表達吧!a confidence/waiting/easy/big game大家看到這些形容詞、名詞搭配game一起出現的時候要注意了!因為這些詞組和遊戲可能通通沒關係,認錯,意思可能就拐到銀河系了!
  • 晚安英語1202|「play the game」玩遊戲?
    老外說你」play the game」是要你玩遊戲嗎?那你就錯啦!    -Yes, I'm game.-今晚我想去看電影,要一起去嗎?-好啊,我也想去。🏂the game is up「the game is up」 表示的是(對做壞事被抓或罪行敗露者說的話)戲該收場了,別再演戲了。例句Okay, you two, the game's up!
  • 老外說你是"game face",才不是說你有張遊戲臉!
    a confidence/waiting/easy/big game大家看到這些形容詞、名詞搭配game一起出現的時候要注意了!因為這些詞組和遊戲可能通通沒關係,認錯,意思可能就拐到銀河系了!這裡的game是獵物的意思,一般指人捕獵野生動物。
  • 外國的一元店是「dollar store」,那「dime store」是什麼店呢?
    1、dollar store英文釋義:a store where traditionally everything is sold for $1.即所有東西只賣一美元的商店。(在我們中國常見的一元店)例句:Everything costs one dollar at the dollar store.在一元商店裡,每樣東西都賣一美元。
  • 「game face」是什麼臉?
    a confidence/waiting/easy/big game大家看到這些形容詞、名詞搭配game一起出現的時候要注意了!因為這些詞組和遊戲可能通通沒關係,認錯,意思可能就拐到銀河系了!a confidence game 騙局waiting game 伺機而動的策略easy game 容易捕獲的獵物big game 大型獵物這裡的game是獵物的意思,一般指人捕獵野生動物(Wild
  • BBC地道英語|Game changer 遊戲規則顛覆者
    遊戲規則顛覆者。我們會講解這個表達的意思和應用。哈利,你像計劃的那樣買了臺新電視嗎?I certainly did — and then some! I don’t know if 』TV』 is really the right word for it though.當然買了,而且遠不止如此!我不知道「電視」是否足夠形容我買的東西。
  • 沿街店鋪英語——眼鏡店optical store,內衣店lingerie store
    這是一家眼鏡店。買眼鏡的話就要來眼鏡店。驗光師可以幫你測試視力,然後找到合適的眼睛,這樣你就能看得很清楚了。This is an optical store. This is the best place to go if you want to buy glasses.
  • 美國人說Are you game?你是個遊戲?那可不是
    小夥伴們,喜歡玩遊戲嗎?說到「遊戲」,英語是game,常見的遊戲種類的英文,咔咔這裡稍微介紹一下:board game 桌遊video game 電子遊戲>mind game 腦力遊戲(比如解謎這一類的)雖然game是遊戲,但是美國人說Are you game?
  • 【Total No.1625】A game不是「一個遊戲」
    我以為我們在玩經典棋盤遊戲呢?I brought my favourite game.我帶了我最喜歡的遊戲。Why on earth would you bring a selection of board games to a huge meeting?你到底為什麼要帶一些棋盤遊戲去參加一個大型會議?
  • Fomo3D團隊發布新遊戲Just.game白皮書!
    首先,Just.game是投機地技術型娛樂。沒有什麼其他的可以與它相比。它可能完全顛覆區塊鏈,或者重塑世界對於區塊鏈的看法。JUST團隊具有顯著地影響區塊鏈技術發展方向的獨特歷史。 把所有資產投入到這個平臺的行為將是投資一次不可預測的情感體驗。
  • 你以為play the game只是玩遊戲?太單純啦!
    這裡面的play the game,用我們熟悉的「玩遊戲」可解釋不通!其實,這句話的意思是:「福格先生會被耽擱,這樣一來也就中了改良俱樂部那些先生們的下懷了。」game不止是遊戲那麼簡單!在這句話裡,play the game是指順應某事的規矩或安排,順應俱樂部那些人的規矩,也就是中了人家的下懷!
  • play the game可不止是玩遊戲的意思哦!
    說到「game」這個英語單詞,大家應該都很熟悉,play the game是玩遊戲嗎? 這時候,可能就要對你搖搖頭了,因為play the game不止有玩遊戲的意思哦。來看看game的不同俚語表達吧
  • I'm game」的意思不是「我是遊戲」,理解錯了很尷尬!
    說到「game」這個英語單詞,大家應該都很熟悉。小時候我們用英語造句,總會說「play games」表示自己喜歡玩遊戲。
  • 生命遊戲 the Game of Life
    這個模型就是風靡全球的「Game of Life」, 生命遊戲。 數學魔術師 ——約翰-康威 看《科學美國人》《環球科學》的朋友們看到這個名字一定會覺得很親切,很多人因為康威的「生命遊戲」與計算結下了不解之緣。
  • 龍魂的不正經遊戲測評:腦洞大開的解謎遊戲——There is no game
    即今年8月份發布的《這裡沒有遊戲:錯誤維度》(下文用《錯誤維度》指代~)。但是事實上這個遊戲有一個前身,那就是在2015年發布在steam平臺的《There is no game: Jam Edition 2015》(雖然不知道因為什麼原因,在steam的介紹之中這款遊戲的上架時間變更為2020年3月,下文用《2015》指代~)。