(  ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第278篇英語知識文章
前段時間,關於「野味」的問題討論的沸沸揚揚,雖然身為廣東人,但罐頭菌長這麼大基本都沒吃過「野味」。然而,今天,罐頭菌發現,「野味」竟然有一個很特別的翻譯!
1.game 野味
沒錯,你沒並沒看錯,game竟然也能翻譯成「野味」(恕我無知,罐頭菌其實也並不知道)。
在翻查字典之後,發現game確實有作為「野味」的意思,不僅能直接用於名詞,意思和我們中文的「野味」確實非常貼切。
Five more game stores closed down last week.
上周又有五家野味店關閉了。
PS:而且,game store還能直接表達「野味店」。
2.wild animal/wild life 野生動物
當然,平時我們表達可能更多地會使用「wild animal」或者直接用「wild life」來表達。但其實,這個表達更多在野外的動物,而我們平時所表達的「野味」,更多在於表達「吃」的目的。
People were concerned that pets or wildlife could be affected by the pesticides.
人們擔心寵物或野生生物會受到殺蟲劑的影響。
3.poultry 家禽
poultry,指專門為吃的「肉」或者「蛋」而飼養禽類,也就是我們平時常說的與「野味」向對立的「家禽」。
Have poultry once or twice a week.
一周只能吃1-2詞家禽。
4.seafood 海鮮
雖然seafood基本大家都認識,但既然今天介紹了這麼多「食物」的單詞,順便就讓他露一下臉。
Oh, what a wine to serve with seafood!
哇,紅酒配上海鮮真的太美妙了!
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!