《對牛彈琴》是東漢學者牟融的代表作之一,選自《牟子理惑論》,講述了戰國時期公明儀為牛彈奏樂曲的故事。現在我們常用「對牛彈琴」來形容對不講道理的人講道理,或者對不懂得欣賞的人講風雅。也可以用來譏諷某人講話時不看對象。
我們一起來看看這個成語的由來吧。
本文小知識:
cast pearls before swine 對牛彈琴
cast 投;拋
pearl /pl/ 珍珠;傑作
swine /swan/ 豬;粗野的人
musician /mju'z()n/ 音樂家
be fond of 喜愛
cow /ka/ 奶牛;母牛
countryside /'kntrsad/ 農村;鄉下;田園
graze /grez/吃草;擦傷
ignore /g'n/ 忽視;不理睬;無視
Don't waste your time and breath. It's not worth casting pearls before swine!
別浪費你的時間和精力了,不值得和他對牛彈琴!