日語中那些看起來很「文藝」的詞彙都是什麼意思?

2021-02-07 知日圈


生活中我們可以看到一些漢語詞彙,但是這些詞彙並不是字面的意思。

深入了解後恍然大悟,原來是日語啊!


就像我們的日本物語中的「物語」,字面看來會使人聯想,難道是動物的語言?其實,物語是故事的意思。

了解意思之後,不禁感覺這個詞好文藝啊~




這些看起來很文藝的日本詞彙被越來越多的運用到我們的日常生活中,讓我們一起來看看他們都是什麼意思吧。



葉桜

葉桜(はざくら),櫻花全部掉落後在枝頭長出的新葉像櫻花一樣。



木漏れ日

木漏れ日(こもれび)意為從樹葉空隙照進來的陽光,從日語來說,是一個非常詩意和煦的一個詞彙,在中文中可以去解釋,但是目前替代詞彙貌似是沒有的。




陽炎

陽炎(かげろう),遠處地面炎熱導致光線象火焰一樣的跳動的折射現象。




風物詩

風物詩(ふうぶつし),指能體現某一季節景象的事物,看到這個事物就會讓人聯想到某一個季節。



比如春天的 桜(さくら),夏天的 蚊遣り豚(かやりぶた,蚊香豬)風鈴(ふうりん),秋天的 紅葉(もみじ)満月(まんげつ),冬天的 雪達摩(ゆきだるま,也就是雪人)等等。




居留守

居留守(いるす),明明在家,卻裝作不在家。

這種有意思的逃避行為,倒是和日本的一些性格特徵相得益彰。




言葉

言葉(ことば),看過言葉之庭的小夥伴應該對這個詞語不陌生了,題目來自日本最古老的詩歌總集《萬葉集》,萬葉一說萬種言葉。

故事在新宿御苑的亭子發生。

所以叫,言葉之庭,那麼,這言葉就是說話的意思啦




你還知道哪些看起來很文藝的詞語呢?

留言分享一下吧





相關焦點

  • 日語乾貨|那些年震驚日語初學者的日語漢字詞彙
    接觸過日語的同學可能知道,在日語中有許多長得很像漢字詞彙,可意思跟中文差了十萬八千裡的,甚至讓你大吃一驚。今天小外就帶大家一起盤點一下:那些年震驚日語初學者的日語漢字詞彙。一、喧嘩(けんか)「喧嘩」在日語中是「吵架」的意思,想想倒也說得過去,畢竟吵架的時候大家要是想吵出氣勢,確實需要「大聲喧譁」嘛~二、野菜(やさい)「野菜」在日語中是「蔬菜」的意思,まあ,在中文裡野菜僅僅指非人工種植的蔬菜,相對的日語的野菜有專門名詞「山菜(さんさい)」來表示。
  • 日語中那些看起來相似,意思卻相差甚遠的詞語!
    日語中,有很多相似的詞語,看起來很像但是意思卻相差甚遠!今天,我們就來學習這些詞語。
  • 日語中那些特別有意境的優美詞彙(第二期)
    隨著對日語的了解漸漸深入,可能有很多人會發現到日語當中有很多地方都能體現出日本人感性和細膩的一面。日語裡面有很多深具意境的優美詞彙,其和風之美其實往往都離不開漢字之美。日本人總是善於將漢字重新排列組合,創造出一些新的詞彙,簡簡單單幾個字卻能帶給人一種說不清道不明的美感,這次就為大家分享一些非常有意境的日語詞彙。
  • 動漫中經常出現的詞彙,都是什麼意思
    今天我們來說說日本動漫中經常出現的詞彙,大家都知道日文中有許多的漢字,有的事相同或者相近的意思,但是有的卻毫無關係。今天我們就來盤點一下,經常出現的詞有哪些。絕體絕命,這個詞彙在奧特曼系列或者其他熱血格鬥類動漫中經常出現,它的含義是走投無路,情況非常危急的意思。暴走,激突。
  • 日語中保留古代漢語意思的詞語,連中國人都不知道什麼意思了?
    大家都知道日語的漢字是古代從中國的傳過去的,可是由於時代的發展,中國的漢字的很多詞彙在意思上也發生了很大的變化,但是在日本呢卻保留了古代漢語的意思。那麼尷尬的事情來了,就是連我們中國人看了都不知道什麼意思了。
  • 盤點日語中那些具有完全相反意思的詞
    但但這種詞在日語中還真不少見。人們常說日語是一種「曖昧」的語言,就是說很多詞的意思都模糊不清,具有多重含義,需要我們根據上下文去揣摩。今天小編就帶大家來盤點一下日語中那些具有完全相反意思的詞吧。這兩句裡的「今度」都是「這次」的意思。再來看下面這句。今度一緒に行きましょう。 下次一起去吧。「這裡的「今度」就是「下次」。
  • 看起來很霸氣測漏的日語單詞……
    吃水不忘挖井人,感謝各位同學這一年多的陪伴,林老師水平一般,能力有限,承蒙各位同學的信任與厚愛,不勝感激……所以林老師每次講課都只能盡力而為,來回報各位同學的愛戴。在這裡,林老師衷心的和各位支持林老師的同學們說一聲謝謝,也感謝那些曾經對林老師提出批評的同學們,也正是因為有你們,林老師才時刻不能放鬆自己。謝謝各位。
  • 盤點日語大眾詞彙中的佛言佛語——入門篇
    這裡僅列舉一些淺近的日常單詞,而非高深的佛教專用詞彙。那些很容易讓人聯想到佛教含義的詞彙,也不做提及,例如日語的「精進料理」指的是素食,很容易跟佛教的吃齋習慣聯繫起來,就不必多談了。這裡舉的都是在漢語使用者意料之外的一些含義和用例。
  • 日語 | 這些日語詞彙,真不是你想的那個意思!
    日語中有很多詞彙,即使沒有學過日語的人來到日本後認路或者找地方也是無障礙的。
  • 日語中的「大丈夫」為什麼是沒關係的意思?
    日語中大概有 2000 多個常用漢字,憑著我們紮實的漢字功底,卓越的理解力,連蒙帶猜總能明白個八九不離十。但這個優勢往往又會成為中國人學習日語的陷阱。因為那些我們看上去熟悉的漢字在日語中卻並非一定是我們熟悉的意思。 對於喜歡看動漫的人來說,「大丈夫」應該算是「和製漢語」的最常見、最典型的例子了。
  • 日語中那些特別有意境的優美詞彙
    在千百年的使用過程中,漢字和日本人那份獨有的細膩情感結合,被構造出了種種新詞彙。這些詞彙在以漢語為母語的中國人看來,往往未必能第一時間看得懂其含義,但在理解了意思之後,卻能領會到一種非常獨特優雅的意境。
  • 那些從日語傳入中文的「二次元」詞彙
    漢字從中國傳入日本後,日本人或是自己創造了一些新的漢語詞彙,或是將舊詞賦予了新的含義(即和製漢語)。近代有大量翻譯名詞從日本傳入中國,而近幾年一些與中文意思不盡相同的「二次元用語」也慢慢被中文吸收…… 萌 來源自日語的「萌え(もえ)」。在中文裡「萌」=「可愛」,但日語的「萌え」更偏向御宅族對二次元(動漫遊戲中)角色感受到的喜愛之情,普通民眾並不會使用。
  • 【日語學習】那些日本年輕人用簡寫詞彙
    其實這句話的意思是 「風呂に入るから(會話から)離脫する」 的意思。就是說我要去洗澡了先脫離一下聊天的意思。真的太搞笑了,哈哈哈。意思:我要去洗澡了先脫離以下聊天(名詞或動詞)在twitter以及facebook上非常火的一個詞,也相當萬能,什麼場面都可以用。表示真的假的?意思:真的假的?;真的嗎?
  • 【日語說】工作後才知道的那些日語詞彙
    雖說通過日語一級考試之後已經具備了一定的日語詞彙量,但是總有一些詞彙是工作後才慢慢接觸到的。一起來學習一下。 ◇ 進捗 「事情有所進展」的意思,常以「進捗具合」、「進捗狀況」(進展的情況)等複合詞的形式出現。
  • 日語那些聽起來萌萌的擬聲詞,到底是什麼意思?
    雖然看起來是有那麼點道理不過很快就有人反駁...要是人家跟你說起方言呢?果然語言就是這麼神奇,回到日語學習裡,我們與本地人對話,他們的說話速度都很快,加上頻繁地使用本土方言、特殊表達什麼的,我們更是聽不懂了。比如說日語中,很難學的一項就是擬聲詞。日語中的擬聲詞不勝枚舉,而且會伴隨著倉促的口氣說出來。
  • 和中文同字不同義​的日語詞彙
    那麼這些詞彙的意思是否和中文詞彙的意思一樣呢?今天,美小黑就在這裡給大家介紹一部分比較有代表性的和中文同字不同義的日語詞彙。說到同字不同義的日語詞彙,很多學習日語的朋友腦海裡蹦出來的第一個詞彙一定是這個詞。
  • 日語學習/別把日語的「朋友」搞錯了!這4個詞彙意思大不同
    各位同學們好,我是今川日語的孫老師,今天老師將帶領大家共同學習一下日語中跟「朋友」意思相關的幾個詞彙。說到日語當中表達朋友之意的詞彙,我們馬上就可以聯想到以下幾個,它們分別是,「親友(しんゆう)」、「友達(ともだち)」、「仲間(なかま)」、「知り合い(しりあい)」。這些詞在日本人的日常生活當中是經常被用到的,特別是對那些喜歡日劇或動漫的同學而言,這些詞想必大家並不陌生。
  • 日語高考主要考什麼意思
    日語高考主要考什麼意思簡單介紹日語高考主要考什麼意思。
  • 日語大部分都是外來語,日語中的外來語有哪些語言特性?
    現代日語完全與外來語密不可分。日本人試圖完全不使用外來詞進行交流,結果發現他們做不到。這與日本的歷史交流的特徵有很大關係。讓我們一起來看看日語裡的外來語的特點是什麼?再例如,在日本啤酒廣告中,經常出現「ライトな喝みあたり,すっきり」。 「ライト」(英語的輕,淡,放鬆的意思)比日語的好。「軽やかな」(easy,Brisk)具有「控制酒精濃度」的附加意思,借用單詞的使用也可以彌補日語詞彙本身在某些方面的單調不足。但是,並不是說所有外來詞的含義都比日語更廣泛。
  • 日語詞彙都是有哪些?從以下幾個方面讓你簡單了解日語詞彙分類
    學習日語不是一個簡單的過程,任何一門語言都有其發展規律。我們在前幾篇學習了五十音圖的基本發音規律以及發音規則。日語發音與分類喬老師告訴大家;「日語不是象形文字,而是音節文字,由七十一個假名和漢字組成。學日語首先要學發音。