《2016考研英語:名詞性從句之主語從句(一)》裡介紹了引導主語從句的幾個引導詞以及it作形式主語的句型。在基礎夯實階段,對付考研英語需要做的是熟悉語法,只有語法有一定基礎後期對長難句解析才會不困難。今天作者就考研英語真題中的主語狀語從句給大家進行講解,希望大家對主語從句有個更深刻的認識。
句子一:How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.該句中,乍一看有兩個謂語,will be validated和depends upon,但不可能在一個句子中有兩個謂語出現,再進一步看,will be validated前有連詞,因此depends upon是句子的謂語;之前是主語從句;used過去分詞作定語修飾名詞information;with which it is interpreted是定語從句。參考翻譯:這些預測在多大程度上被後來的表現所證實,這取決於所採用信息的數量以及解釋這些信息的技能和才智。
句子二:But while admitting to the fullest extent the wonderful achievements of labour,and recognizing the fact that men of the most distinguished genius have invariably been found the most indefatigable workers,it must nevertheless be sufficiently obvious that,without the original endowment of heart and brain,no amount of labour,however well applied,could have produced a Shakespeare,a Newton,a Beethoven,or a Michelangelo.while admitting and recognizing是while加兩個現在分詞作讓步狀語,其中the fact that...是同位語從句,句子主幹是it must nevertheless be sufficiently obvious that...該句是it做形式主語,主語從句中主語是no amount of labour,謂語是could have produced,是個虛擬語氣,如果沒有。。就不會。。。;without the original endowment of heart and brain為條件狀語,however well applied為讓步狀語。參考翻譯:但是,我們雖然在一方面最大程度的承認勞動所創造的輝煌成就,也承認最傑出的天才永遠是最不疲倦的辛勞者,但同時,有一點也是很明顯的,那就是,如果沒有心智固有的天賦,無論付出多少勞動,也無論這些勞動運用得多麼恰當,也無法創造出像莎士比亞、牛頓、貝多芬、米開朗琪羅這樣傑出的人物。
分析每一個考研英語中的長難句,首先要找出其中的句子主幹是關鍵,就像一棵大樹的主幹,再看其他分支具體是做什麼成分,在分析具體成分時需要對於這些狀語、定語、補語有所了解,真題也是對這些知識的理解與鞏固。