啊,我的愛人,你錯待了我!
拋棄了我你無義又無情
我已經愛上你!
啊,這麼久
有你陪伴多高興。
綠袖子是我快樂的全部,
綠袖子是我全部的歡樂。
綠袖子是我金子般的心,
只有她才是我的心愛人,
綠袖子
沒錯,學吉他的同學,沒有不知道這首經典的英國民謠《綠袖子》。
綠袖子這首曲子動聽醉人,如同在與你對話,講一個悽美而迷人的愛情故事
那綠袖子這首曲子是怎麼來的呢?
傳說,它是英國國王愛吹長笛的亨利八世所作。
民間傳出故事是這樣的:一位王子外出狩獵,遇到一位穿綠衣服的美妙女子,一見鍾情
可以說閱過無數女人的王子,沒想到自己會迷戀上這位山野的綠衣女子
當綠衣女子知道王子的身份後,不敢高攀,於是兩勞燕分離,成為一對遠隔天涯的戀人
王子回宮後,對綠衣女子戀戀不忘,每天是茶飲不思,一心想著綠衣女子,並讓宮裡的女人都穿上綠衣長袖在自己面前跳舞
以此來排解心中的愛戀和思念。
後來,王子在思念中寫下此詩句和詞曲,成為傳世的經典民謠《綠袖子》
可見愛情的力量是多麼的大,當這首曲子傳到中國時,一位網名叫蓮波的作者,用詩經的語調翻譯成一首絕世經典詩篇
在此獻上幾句給大家看看:
我思斷腸,伊人不臧。Alas my love, you do me wrong
棄我遠去,抑鬱難當。 To cast me off discourteously
我心相屬,日久月長。I have loved you all so long
與卿相依,地老天荒。Delighting in your company
綠袖招兮,我心歡朗。Greensleeves was all my joy
綠袖飄兮,我心痴狂。Greensleeves was my delight
綠袖搖兮,我心流光。Greensleeves was my heart of gold
綠袖永兮,非我新娘。And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纖香。I have been ready at your hand
我自相許,捨身何妨。To grant whatever you would crave
欲求永年,此生歸償。I have both waged life and land
回首歡愛,四顧茫茫。Your love and good will for to have
伊人隔塵,我亦無望。Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,漸疏漸響。But still thou hadst it readily
人既永絕,心自飄霜。Thy music still to play and sing
斥歡斥愛,綠袖無常。And yet thou wouldst not love me
真的寫出了滿滿的思念和愛戀。
《綠袖子》作為吉他曲演奏,有很多的版本,但今天給大家帶來的這版網際網路上的版本,卻是我見過最動聽的一首彈奏。
這位外國朋友雖然錄製的視頻不太清晰,但聲音卻能撞擊心靈,撞擊靈魂,我們來欣賞一下:
最後奉上《綠袖子》吉他譜,感謝網友的分享,圖片如有侵權,請通知刪除。