「懋猷先生」李季翻譯《社會主義史》

2020-12-13 中國新聞網

  他翻譯了《社會主義史》

  該書對毛澤東接受馬克思主義有很大影響

  早期的湘籍共產黨員都將馬克思主義在中國的傳播當作一項重任,其中,翻譯相關學術著作是一個重要方式。上個世紀初有不少有關馬克思主義的譯文傳入中國,1920年10月由李季翻譯、蔡元培作序,英國人柯卡普著的《社會主義史》是影響較大的譯著之一。1936年,毛澤東在延安和斯諾談話時曾說,他在讀了陳望道翻譯的《共產黨宣言》、李季翻譯的《社會主義史》等書之後,「在理論上,而且在某種程度的行動上,我已成為一個馬克思主義者了。」

  在《社會主義史》翻譯出版91年後,記者來到了李季的家鄉——嶽陽平江縣伍市鎮秀水村。村裡人雖然對李季的事跡不甚了解,但「懋猷先生」的好學精神一直被當地傳為佳話。

  尋訪人物

  李季

  1892年出生,字懋猷,號協夢、移山郎。湖南平江縣伍市鎮人。1918年畢業於北京大學英文科。1920年,與陳獨秀等參與籌建上海共產主義小組。1922年留學德國入法蘭克福大學經濟系,1924年轉入蘇聯東方大學,1925年歸國任上海大學經濟學教授、社會學系系主任,1927年任武漢中央軍事政治學校社會學教授。後定居上海,埋頭筆耕。李季從1918年至1964年從事譯著工作,出版600萬字以上。1920年出版的譯著《社會主義史》由蔡元培作序。新中國成立後,任國家出版總署特約翻譯,1967年2月在上海去世。

  1  為學英語「把凳子都坐矮了」

  聽說記者尋訪李季的足跡,退休後住在嶽陽平江縣城的75歲的李季堂侄李謙益特地趕回了老家。「李家高祖李玉田是清道光年間翰林院待詔,他有5個兒子,因此,秀水村一帶那時也叫『五支堂』。到李季父親李任農這一代時已發展到100多人。」

  從小就聰穎過人的李季在當地私塾誦讀「四書五經」,私塾老師見李季記憶驚人,就找到李季的父親說:「你這孩子太聰明了,我根本就教不了。」建議李家將李季送到外面的學校去讀書。李任農在聽到私塾老師這一番話後,便將李季送到了嶽州中學就讀。

  1912年,李季考入設在長沙的湖南省高等商業學校,一學期後,崇尚新學的李季轉入湖南高等師範學校。「他抱著先學好一門外國語,再學好『治國平天下』之道的宏願,到英文科就讀,幾無暇時,同窗契友戲謔他『把凳子都坐矮了』。」1915年秋天,高師尚未畢業的李季考入北京大學英文科。

  大學二年級時,李季用文言文翻譯了著名學人辜鴻銘的英文社論。此舉得到了正在北大任教的辜鴻銘先生的高度讚賞。一時間,李季成了北大的新聞人物,便從此走上了譯著的道路。

  2  將「階級鬥爭理論」引進中國

  1919年5月4日爆發了震驚中外的「五四」運動。思想很是活躍的李季已經在前一年從北大畢業並被留校擔任補習班的英語教員,以教師身份投入到「五四」運動之中。據1933年出版的李季自述其半生經歷及對社會諸多問題看法的《我的生平》裡所說:「新思潮震蕩全國,真有『一日千裡』之勢。」李季深受影響,努力從「小我」中掙脫出來,轉而從國家與民族的命運「確定我的趨向」。

  李季開始鑽研社會學,由於當時國內的書刊滿足不了他的求知慾,於是直接閱讀英文原著,「看了三四個月新思想的書」。這階段,李季一度是俄國著名作家託爾斯泰的信徒,日後他如此自我剖白:「我為什麼這樣容易相信託氏的學說呢?因為從儒教克己之說到他的『無抵抗主義』,相隔不過一步,我一前進,即達到他的領域中了。」接著,李季遭遇了社會主義思潮:「不過旋因研究社會主義史,對於一般社會思想家和社會運動家的學說得到一個比較,知道他這種主義缺點甚多。同時自己從經驗上也覺得一經相信他的說法,對於現狀固然發生一種不滿意的心理,但總只有消極的態度,而無積極的行動。」

  「這樣殊不能滿足我的進取欲望,於是離開這個領域,而開始向著科學的社會主義坦途前進。」為了「從歷史下手」,弄清楚風行國際的社會主義思潮的來龍去脈,李季開始著手翻譯柯卡普的《社會主義史》。兩個星期後,「各種困難,逐漸消滅,初稿已可應用,不必再易稿紙。」這期間李季另有教學管理工作,翻譯只是一種「附屬工作」,「然三個月之內,這部22萬字的譯品便告成功」。

  該書譯好後,李季原本想請辜鴻銘作序,因政見不同,李季不敢請教辜鴻銘,所敢煩勞的有北大校長蔡元培、教授胡適,以及留校任教的張申府。在《社會主義史》譯者序中,李季特別交待譯書過程中「蒙蔡孑民先生代譯好些德法文書報名,胡適之先生指示疑難之處,張申府先生改正各專名詞的譯音」,以申謝意。該書系統地論述了階級鬥爭理論,1920年10月由上海新青年雜誌社出版後影響很大,毛澤東多次在不同的場合說過,此書還是使他「得到關於階級鬥爭啟蒙的三本書之一」。

  3  參與組建上海共產主義小組

  就在《社會主義史》出版前夕,陳獨秀與李達等人準備籌建第一個共產主義小組。此時,在山東棗莊煤礦擔任英文秘書的李季獲悉後,立即辭掉山東的工作前往上海參加籌建工作。1920年8月,中國第一個共產主義小組成立。

  不久李季即隨陳獨秀南下廣東。陳獨秀曾先後聘請李季為第一中學校長、廣東省視學等職,都被李季以譯事繁忙為由而辭去。於是,陳獨秀投其所好,承諾籌建編譯局,擬聘李季為駐英編譯,以圓其英倫留學夢。懷著留學英倫的熱望,李季離粵返家。為多些資費以作安家和留學之用,李季更將主要精力投注於翻譯工作,就是回鄉也不廢譯事。

  在黨的一大召開前夕,李季忙於辦理出國留學事務,1922年輾轉進法蘭克福大學,1924年轉入蘇聯東方大學。歸國後,李季進武漢中央軍事政治學校任社會學教授。1927年7月,武漢因蔣介石和汪精衛合作反共,一時間,武漢三鎮處在一片白色恐怖之中,李季被迫連夜搭乘一輛火車逃回平江老家暫避風頭。

  「我伯父回鄉也從事養豬、種植等體力勞動,並向鄉親宣傳先進思想。」李謙益說。同時,李季也不忘翻譯之事。「仍利用閒暇,拼命譯書,在家兩月餘,共譯就二十萬字,計小書三本,連同在廣州所譯之書,共有五十萬字(大小兩本)」。這三本在湘譯成的書是:馬克思《價值價格及利潤》、威爾《科學的社會主義之原理》、裡普奈西《不要調和》。

  4  後輩爭相以李季為學習榜樣

  李謙益說自己從來沒有見過伯父,但是他時常聽到爺爺和父親講起伯父的故事。「我伯伯有個前妻一直呆在平江。她叫伏利貞。」1950年,農會要求其退還農民的血汗錢。伯母讓李謙益代筆給李季寫信,並要求李季寄錢回來補償農民。李季當即回信說:「我願意把家裡所有的錢都捐出來,你一切聽從農會的安排。」

  「我還曾經看到過我伯伯的一份聘書,是人民出版總署寄來的。我大約記得上面寫著:李季先生,現指聘您翻譯《馬克思與恩格斯通信記》。上面還印著藍色的印章。」李謙益說,他爺爺和父親常對後輩們說:「李姓出了一個了不起的人物,你們要好好向李季伯父學習。我們這裡讀書的孩子都知道李季的故事,都爭相以他為榜樣。我們這裡的學習氛圍一直蠻濃,不少孩子考取了不錯的大學。」

相關焦點

  • 李季自傳"我的生平":三分之一內容是"反胡適"
    看來,這位作者是將「反胡適」作為終生志業的;更有意思的是,胡適自傳《四十自述》的「自序」部分,也提到過這位作者,他的名字叫李季。  李季在1922年留學德國入法蘭克福大學經濟系,1924年轉入蘇聯東方大學,1925年歸國任上海大學經濟學教授,社會學系系主任,1927年任武漢中央軍事政治學校社會學教授。  在1919年《中國哲學史大綱》出版之際,李季與胡適就有過相當交往。
  • 翻譯史|鄒振環:1984, 中國的「翻譯史」年
    鄒振環認為,1984年堪稱中國的「翻譯史」年,幾件大事影響了此後中國翻譯事業的走向。每個時代都有獨屬於這個時代的譯本,如打上了清末知識界印記的譯本有《普法戰紀》《天演論》和《巴黎茶花女遺事》;20世紀初問世的《社會學》《近世社會主義》《社會主義神髓》等是與留日學生群體聯繫在一起的;五四時代的新文化運動的參與者則不會忘記自己在學生時代讀過的《俠隱記》《迦因小傳》,以及《達爾文物種原始》《茵夢湖》《相對論淺釋》等;抗戰時期的一代青年讀者則不會忘記當年讀過的《西行漫記》《天下一家
  • 李季被查!高雄松被雙開!
    嶽麓區市場監督管理局黨組書記李季接受紀律審查和監察調查嶽麓區市場監督管理局黨組書記李季(副縣級)涉嫌嚴重違紀違法,目前正接受長沙市紀委監委紀律審查和監察調查
  • 鄒振環:1984, 中國的「翻譯史」年
    鄒振環認為,1984年堪稱中國的「翻譯史」年,幾件大事影響了此後中國翻譯事業的走向。澎湃新聞經授權節選該書片段刊發,以饗讀者。每個時代都有獨屬於這個時代的譯本,如打上了清末知識界印記的譯本有《普法戰紀》《天演論》和《巴黎茶花女遺事》;20世紀初問世的《社會學》《近世社會主義》《社會主義神髓》等是與留日學生群體聯繫在一起的;五四時代的新文化運動的參與者則不會忘記自己在學生時代讀過的《俠隱記》《迦因小傳》,以及《達爾文物種原始》《茵夢湖》《相對論淺釋》等;抗戰時期的一代青年讀者則不會忘記當年讀過的
  • 鄒振環:1984,中國的「翻譯史」年
    鄒振環認為,1984年堪稱中國的「翻譯史」年,幾件大事影響了此後中國翻譯事業的走向。澎湃新聞經授權節選該書片段刊發,以饗讀者。 每個時代都有獨屬於這個時代的譯本,如打上了清末知識界印記的譯本有《普法戰紀》《天演論》和《巴黎茶花女遺事》;20世紀初問世的《社會學》《近世社會主義》《社會主義神髓》等是與留日學生群體聯繫在一起的;五四時代的新文化運動的參與者則不會忘記自己在學生時代讀過的《俠隱記》《迦因小傳》,以及《達爾文物種原始》《茵夢湖》《相對論淺釋》等;抗戰時期的一代青年讀者則不會忘記當年讀過的
  • 長沙市嶽麓區市場監督管理局黨組書記李季被查
    據長沙市紀委監委微信消息,嶽麓區市場監督管理局黨組書記李季(副縣級)涉嫌嚴重違紀違法,目前正接受長沙市紀委監委紀律審查和監察調查。李季簡歷李季,男,漢族,1966年10月出生,湖南漣源人,函授本科,1985年7月參加工作,1992年12月加入中國共產黨。
  • 百歲上影集團老演員李季去世 曾參演《城南舊事》
    百歲上影集團老演員李季去世 曾參演《城南舊事》時間:2020-03-04 22:42   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:百歲上影集團老演員李季去世 曾參演《城南舊事》 3月3日,上影演員劇團官方公眾號發布訃告,上影演員劇團演員李季於2020年2月29日去世,享年100歲。
  • 石川禎浩︱風骨錚錚的翻譯生涯——追憶袁廣泉先生
    2020年5月22日凌晨,知名翻譯家、江蘇師範大學外國語學院副教授袁廣泉先生病逝,享年57歲。袁先生翻譯了《中國共產黨成立史》、《孫中山與「科學的時代」》、《中國近代歷史的表與裡》、《中國抗日軍事史(1937~1945)》、《中國近代棉紡織業史研究》等諸多日本中國史研究著作,翻譯之功備受作者認可、讀者推崇,在學界享有盛譽。
  • 上影老藝術家李季,參演《渡江偵察記》,一輩子做配角,百歲去世
    【千名老電影人尋蹤(63)——李季】No.19月10日,是上海電影製片廠老藝術家李季誕辰紀念日,在此,娛文娛視向老藝術家致敬!說起李季這個名字,別說普通觀眾,就是一些資深觀眾也有可能忘記了,但其實李季是上影演員劇團的元老,是一位老戲骨。
  • ...新中國史、改革開放史、社會主義發展史學習教育的工作方案》
    近日,天津市教育兩委印發《關於深入開展黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發展史學習教育的工作方案》(以下簡稱《方案》),明確全市教育系統將把「四史」學習教育貫穿學校立德樹人全過程,融入教育教學各環節,融入經常性思想政治教育活動,構建常態化教育機制。
  • 20世紀30年代的中國社會史論戰,思想文化領域裡的百家爭鳴
    郭沫若先生為了對中國的社會性質有一個縱向的歷史的了解,郭沫若從1928年夏,開始了對中國社會史的研究。1930年他的《中國古代社會研究》問世。而「新生命派」的陶希聖、李季、胡秋原等人則群起而攻之,於是1931——1933年「中國社會史論戰」形成文化戰績的一個熱點,中國社會史論戰的爭論焦點有三:一、 什麼是「亞細亞生產方式」。
  • 【館藏集匯】晚清小說史中的翻譯小說——阿英《翻譯小說》章節推介
    1930年左聯成立以後,阿英與魯迅先生並肩作戰,他的文藝觀也逐漸發生變化,與魯迅漸行漸「近」。對於《小說集》,阿英在與《晚清小說史》同期所寫的《翻譯史話》中有如下記載,「五六年來,我先後在滬在蘇,共得此書三本,皆是第一冊,最初的一本,得自邑廟冷攤,當時送給了魯迅先生」[30]。
  • 李季:文旅產業的持續發展需要健全的產業鏈
    3月16日,針對疫情對文旅地產行業和企業的影響反思、應對建議、預測展望等問題,房訊網採訪了清大文產(北京)規劃設計研究院院長李季。清大文產(北京)規劃設計研究院院長李季房訊網:疫情之下,文旅地產行業、企業收到的影響和衝擊?李季:此次疫情,對各行各業的影響都非常大。
  • 權威的抗戰史,應當這樣翻譯
    擴展閱讀中國抗日戰爭史簡明讀本書 號:978-7-5117-2742-8(平)978-7-5117-2743-5(精)書 名:中國抗日戰爭史簡明讀本(英文版)作 者:《中國抗日戰爭史簡明讀本》編寫組出 版 社:中央編譯出版社
  • 井上靖憶老舍 這位日本人和舒慶春先生什麼關係
    1980年初夏,日中文化交流協會來信說,8月上旬,新任會長、日本著名作家井上靖憶將率領中島京子、白土吾夫、佐藤純子一行訪華,屆時希望拜會中國作家協會,併到和李季先生墓前弔唁祭奠。接到信後,我馬上向有關人員打聽,老舍和李季先生是否有墓地?他們說沒有,骨灰盒在八寶山革命公墓。
  • 【邊疆時空】馬玉華|鄭天挺先生對西南邊疆史地的研究
    因為他治隋唐史,對於南詔地方政權自然感興趣,這即是鄭先生關注西南邊疆史地的開始。1938年2月,長沙臨時大學師生決定南遷昆明。一些教授此前已乘車南下轉香港赴滇,鄭天挺先生則是由公路轉滇越路去昆明。2月15日,鄭先生一行十幾人從長沙乘汽車南下。3月1日,他們到達昆明。兩天後的3月3日,鄭天挺先生便在昆明位於三棵樹的書肆中「以國幣三元購《南詔碑》《南詔野史》各一。」
  • 《劍橋古代史》《新編劍橋近代史》翻譯惠澤國人
    特別值得指出的是,這兩部史書巨製迄今尚無除英文之外的其他語種譯本,中譯本的翻譯和最終出版,將打破這種局面。近日,記者就這一重大工程的相關情況專訪了首席專家武寅研究員。  問:《劍橋古代史》和《新編劍橋中世紀史》迄今尚無英文之外的譯本,中譯本的翻譯工程為什麼直到現在才開始啟動?
  • 社會主義發展史丨莫爾的《烏託邦》
    2013年1月5日,在新進中央委員會的委員、候補委員學習貫徹黨的十八大精神研討班上,習近平總書記指出:「從提出社會主義思想到現在,差不多有500年時間」,並強調廣大黨員幹部要學習了解社會主義發展史。根據中央要求,中宣部理論局組織編寫了《世界社會主義五百年(黨員幹部讀本)》。那麼,社會主義發展史500年從何時算起?
  • 中國著名翻譯家楊憲益先生去世 笑容永留存
    中國外文局常務副局長、中國翻譯協會常務副會長郭曉勇和中國外文局副局長、中國翻譯協會副會長兼秘書長黃友義為楊憲益先生頒發「翻譯文化終身成就獎」。(2009年9月17日拍攝)    中國網  胡迪/攝影 譯苑痛失參天樹 憶楊憲益先生[組圖]新華網北京11月23日電(記者 璩靜)中國著名翻譯家、《紅樓夢》英譯本作者、外國文學研究專家、詩人楊憲益23日在北京煤炭總醫院逝世,享年95歲。
  • 寧德職業技術學院:我校思政部開展黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發展史學習教育系列研討活動
    9月16日下午,我校思政部開展《黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發展史專題教育》研討活動,全體思政部教師參加本次活動。據悉,根據《中共福建省委教育工委辦公室關於在全省高校師生中開展黨史、新中國史、改革開放史、社會主義發展史學習教育等競答講述活動的通知》精神,我校思政部制定了「四史」專題教育系列研討活動方案。