在寫英語翻譯的時候,總能看到這樣一種結構:一個句子+逗號+which引導的句子,但如果把逗號和which引導的內容去掉,前面的句子的意思也照樣完整。
而這樣的結構,就是我們今天要看關於which的非限制性定語從句!
引入非限制性定語從句
從字面上很好理解,限制性就是限制句子的。
非限制性就是不限制句子,那麼非限制性定語從句就是對主句起一個補充說明的作用,如果去掉這部分,那麼主句的意思依然成立依然完整,這就是非限制性定語從句。
限制性和非限制性的差別
用兩個句子來看一下限制性和非限制性的差別會更好。
非限制性例子(四級模擬題中的例句):餃子是中國的傳統食物,在北方的節日中不可或缺。
Chinese dumpling is a traditional Chinese food,whichis essential during holidays in northern China.
(dumpling:餃子;不可或缺的:essential;節日中:during holidays;在北方:in northern China)
去掉逗號及which引導的內容,前面的句子依然不變:主系表齊全+意思完整不變。
限制性例子:This is the place which we visited.
這是我們參觀過的地方,這個地方是特指我們參觀過的這個地方,which起到了一個限制性的作用。
如果去掉which及後面的內容,這個地方具體是哪個地方,可能是我們參觀過的,也可能不是我們參觀過的,句子意思就會有所變化。
以上,就是限制性和非限制性的區別啦!非限制性只起補充說明作用,去掉也無所謂,而限制性是限制某個點,去掉會改變原本的意思。
which引導非限制性定語從句的例子
結構通常都是逗號+which。which既可以指主句的整個句子,也可以指主句中的名詞,或主句中的其他從句。
舉例:(摘自於英語翻譯題)
Chinese Opera is the traditional form of Chinese theatre,which combines dialogue,music,vocal performance,dance,and so on.Lion dance is a form of traditional dance in China,which can be often seen in important festivals and great events.以上兩個例句,就是非限制性定語從句,即使去掉which後面的內容,也不影響逗號前的句意。
句子+逗號+which的非限制性定語從句形式,可以運用到四六級翻譯當中,以介紹景點或物品時較為常見。
如果學會之後,記得要找一些句子進行練習哦!