《詩經》全文譯文+注釋

2020-12-13 騰訊網

《詩經》是我國第一部詩歌總集,先秦時代稱為「詩」或「詩三百」,孔子加以了整理。漢武帝採納董仲舒「罷黜百家,獨尊儒術」的建議,尊「詩」為經典,定名為《詩經》。

《詩經》現存詩歌 305 篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 餘年的民歌和朝廟樂章,分為風、雅、頌三章。

「風」包括周南、召南、邶、鄘、衛、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳十五國風,大部分為東周時期的作品,小部分作於西周后期,以民歌為主。

「雅」包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接統治地——王畿地區的作品,均為周代朝廷樂歌,多歌頌朝廷官吏。

「頌」包括周頌、魯頌和商頌,共 40 篇。其中周頌為西周王朝前期的作品,均為西周統治者用於祭祀的樂歌,內容多歌頌周代貴族統治者及先公先王,共 31 篇;魯頌為公元前 7 世紀魯國的作品,歌頌魯國國君魯僖公,共 4 篇;商頌是公元前 8 世紀到公元前 7 世紀宋國的作品,共 5 篇。

《詩經》作為一部經典著作,對我國歷史文化的產生和發展有著極其廣泛而深遠的影響,是中華民族寶貴的精神文化財富。

風:國風 周南、國風 召南、國風 邶風、國風 鄘風、國風 衛風、國風 王風、國風 鄭風、國風 齊風、國風 魏風、國風 唐風、國風 秦風、國風 陳風、國風 檜風、國風 曹風、國風 豳風;

雅:小雅 鹿鳴之什、小雅 南有嘉魚之什、小雅 鴻雁之什、小雅 節南山之什、小雅 谷風之什、小雅 甫田之什、小雅 魚藻之什、大雅 文王之什、大雅 生民之什、大雅 蕩之什;

頌:周頌 清廟之什、周頌 臣工之什、周頌 閔予小子之什、魯頌 駉之什、商頌。

由於《詩經》全文帶注釋和譯文較長,小編從明天開始,會按照上圖表格,按類別陸續發完305篇詩經。

課題名稱:《素讀經典在中小學立德樹人實踐中的應用研究》

審批單位:中國陶行知研究會

號:ZT2019102

人:陳琴(「素讀」經典課程創始人、古詩詞吟誦專家,中國陶行知研究會創造教育專業委員會副理事長)

指導單位:教育部全國教育科學規劃領導小組辦公室

承辦單位:中國陶行知研究會創造教育專委會、北京中昊教育科技研究院

歡迎參與「十三五」教育科研重點課題《素讀經典在中小學立德樹人實踐中的應用研究》的課題研究與實驗

微信又 叒改版了~

更新後很多小夥伴都說找不到我們了,

為防大家走失,請大家

為中昊教育科技研究院加上星標,就再也不會迷路啦!

相關焦點

  • 《詩經》全文(帶注釋和譯文)(國風2)
    《詩經》全文 (帶注釋和譯文)春秋·孔丘《詩經》是我國第一部詩歌總集,先秦時代稱為「詩」或「詩三百」,孔子加以了整理。漢武帝採納董仲舒「罷黜百家,獨尊儒術」的建議,尊「詩」為經典,定名為《詩經》。《詩經》作為一部經典著作,對我國歷史文化的產生和發展有著極其廣泛而深遠的影響,是中華民族寶貴的精神文化財富。由於《詩經》的年代離我們太過久遠了,很多當時的用字措詞,我們今天未必能準確理解。
  • 老子《道德經》全文及譯文、注釋
    譯文天地是無所謂仁慈的,它沒有仁愛,對待萬事萬物就像對待芻狗一樣,任憑萬物自生自滅。聖人也是沒有仁受的,也同樣像芻狗那樣對待百姓,任憑人們自作自息。天地之間,豈不像個風箱一樣嗎?它空虛而不枯竭,越鼓動風就越多,生生不息。政令繁多反而更加使人困惑,更行不通,不如保持虛靜。 注釋①芻(chu)狗:用草紮成的狗。
  • 小學古詩大全匯總:小學生必背75首古詩全文(帶譯文及注釋)
    小學生必背古詩75首(附譯文及注釋)1、江南【漢樂府】江南可採蓮,蓮葉何田田。注釋長歌行:漢樂府曲題。這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中的平調曲。葵:「葵」作為蔬菜名,指中國古代重要蔬菜之一。《詩經·豳風·七月》:「七月亨葵及菽。」李時珍《本草綱目》說「葵菜古人種為常食,今之種者頗鮮。有紫莖、白莖二種,以白莖為勝。
  • 韓愈《師說》全文及譯文
    原文和譯文 【原文】  古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。
  • 孟子誦讀版(全文及譯文)
    《孟子》全文及譯文一、梁惠王章句上【原文】孟子見梁惠王①。王曰:「叟②!
  • 《詩經》的幾個英譯本
    讀林語堂的《中國和印度的智慧》,有一則對《詩經》英譯本高下的短評。他說:「我以為海倫·華德爾(Helen Waddell)所譯的中國詩歌,是所有譯本中最出色的。」但華德爾並不通漢語,她翻譯《詩經》是根據理雅各(J.Legge)的譯詩和注釋完成的。
  • 《多寶塔碑》原文及譯文(帶注釋、注音)
    2.下劃線表示有注釋。【原文】大唐/西京/千福寺/多寶佛塔/感應碑文。【注釋】西京:即長安(今西安)。感應碑:奉皇帝的敕令、感應皇帝的聖德而立的碑。【譯文】(這是此碑的碑額)為紀述大唐西京千福寺內修建多寶佛塔而立的碑文。【原文】南陽/岑(cén)勳/撰。
  • 孫過庭《書譜》原文及譯文(帶注釋、注音)
    相關說明:1.下劃線表示有注釋。2.「[ ]」符號用在譯文中,是針對比較長的段落、為了通讀全段文字內容而標註的關聯詞語。3.文中藍色標註文字為注釋,棕色標註文字表示對部分內容的總結和備註。【原文】書譜卷上 吳郡孫過庭撰【注釋】書譜卷上:關於何為上卷,何為下卷,目前存在很大的爭議。
  • 荀子-勸學第一題解+原文+注釋+譯文
    [注釋](1)跂(q!企):通「企」,踮起腳後跟。(2)生:通「性」,指人的資質。(3)這句喻指君子憑藉學習賢師益友來提高自己的修養。[譯文]我曾經整天地思索,但不如學習片刻之所得;我曾經踮起腳跟瞭望,但不如登上高處所見之廣闊。登上高處招手,手臂並沒有加長,但遠處的人能看得見;順著風向呼喊,聲音並沒有加強,但聽見的人覺得很清楚。
  • 《詠雪》譯文及注釋
    譯文 謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」他哥哥的長子謝朗說:「在空中撒鹽差不多可以相比。」另一個哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑藉著風飛舞。」太傅大笑起來。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
  • 《千字文》全文注音+視頻講解+注釋譯文,建議跟讀並收藏!
    全文為四字句,對仗工整,條理清晰,文採斐然。《千字文》語句平白如話,易誦易記,並譯有英文版、法文版、拉丁文版、義大利文版,是中國影響很大的兒童啟蒙讀物。中國大陸實行簡化字、歸併異體字後,其簡體中文版本剩下九百九十餘個相異漢字。
  • 《中庸》全文及其注釋
    【譯文】孔子說:「道並不排斥人,如果有人實行道卻排斥他人,那就不可以實行道了。《詩經》說:『砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前。』握著斧柄砍削斧柄,應該說不會有什麼差異,但如果你斜眼一看,還是會發現差異很大。所以,君子總是根據不同人的情況採取不同的辦法治理,只要他能改正錯誤實行道就行。」
  • 莊子《逍遙遊》全文、注釋和譯文
    《逍遙遊》全文註解 「逍遙」也寫作「消搖」,意思是優遊自得的樣子
  • 孝經全文及譯文及解讀
    孝 經《孝經》簡介孝經一書,全文共為十八章,將社會上各種階層的人士--上自國家元首,下至平民百姓,分為五個層級,而就各人的地位與職業
  • 國粹精選:《朱子治家格言》全文+譯文
    譯文:自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿流連忘返原文:器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。注釋:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。譯文:餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園裡種的蔬菜,也勝於山珍海味。
  • 古詩三百首小學生必備,帶譯文及注釋(耗時一周整理)
    譯文春日裡貪睡不知不覺天就亮了,到處可以聽見小鳥的鳴叫聲。回想昨夜的陣陣風雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。注釋曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。譯文所有的山上,飛鳥的身影已經絕跡,所有道路都不見人的蹤跡。江面孤舟上,一位披戴著蓑笠的老翁,獨自在大雪覆蓋的寒冷江面上垂釣。注釋絕:無,沒有。
  • 統編版語文二年級下冊古詩與日積月累(注釋、譯文)
    統編版語文二年級下冊古詩與日積月累 (注釋、譯文) 第 1 課 古詩二首(第 1-2 頁) 村居
  • 孝經全文及譯文
  • 【《孝經》全文及譯文】
    《孝經》全文及譯文
  • 《生於憂患 死於安樂》注釋、譯文及原文填空
    注釋:在(1)選自《孟子·告子下》(《十三經註疏》,中華書局1980年版)。孟子(前372年-前289年),名軻,字子輿(待考,一說字子車或子居)。戰國時期鄒國人,魯國慶父後裔。中國古代著名思想家、教育家,戰國時期儒家代表人物。著有《孟子》一書。孟子繼承並發揚了孔子的思想,成為僅次於孔子的一代儒家宗師,有「亞聖」之稱,與孔子合稱為「孔孟」。告子:孟子的學生。