今天為大家帶來一篇關於關於如何做好專業日語翻譯,日語人工翻譯教材對照示例文章,這篇文章是道壹翻譯石井老師個人感悟,歡迎大家一起交流。
日語人工翻譯教材對照示例:
中文:
以重慶道、常德道、大理道、睦南道、馬場道命名的五大道景區,在上世紀初曾經為舊英租界,該地區範圍為成都道以南、馬場道以北、西康路以東、馬場道與南京路交口以西的長方形地段,共有各式建築2000多所。
五大道在文化、建築、藝術、人文上的深厚底蘊,讓「近代中國看天津」成為了全國旅遊公認的名片。
漫步在五大道,如同走進一座大花園。這裡整齊的街道,鱗次櫛比的洋樓,生機勃勃的綠樹、五彩競放的繁花,踽踽前行的旅遊馬車,無不令人陶醉在詩情畫意之中。
日文:
重慶道、常徳道、大理道、睦南道、馬場道の5本の道で名付けられた五大道観光地は前世紀イギリスの租界でした。地域範囲は成都通り南側、馬場通り北側、西康路の東方向に、馬場道と南京道交差點の西側の一帯である。異なる各風の建物が2000ヶ所ある。
五大道観光地は文化や建物、芸術、文物の面で、深い文化遺産に恵まれ、「近代中國の天津」を全國にテーマ観光名刺を出した。
五大道を散歩すると、大きな花園に身を置く感じる。整然とした街、立ち並べた洋館、生き生きとした緑の樹、咲き亂れた花、ゆっくり走る馬車、なんと美しい景色だ。
以上就是道壹翻譯石井老師給關於關於如何做好專業日語翻譯,日語人工翻譯教材對照示例文章。