【PConline 用機】蘋果在昨晚的WWDC上發布了全新iOS 6系統,增加了一些新特性,其中最讓人關注的,自然就是中文版的Siri,我們也第一時間通過開發者測試版的iOS 6試用了一下Siri,測試了普通話、粵語以及韓文,接下來就通過視頻來看看它的表現吧!
普通話
還記得去年Siri剛剛出來的時候,國外的各個媒體是怎麼對它進行測試的嗎?現在我們終於也可以用中文來「調戲」Siri了,當然,英文版玩多了,現在到了中文版問來問去無非也就那麼幾個問題。由於時間有限,我們就來問了幾個日常的問題。
中文版Siri試用
其它表現都還好,就是視頻的最後,把我說的「五點半」聽成了「兩點「,有點匪夷所思。
粵語
我們在WWDC 2012開始前的前瞻中也有提到,不知道此次Siri的更新會不會有粵語版。果不其然,蘋果對於粵語也足夠重視。編輯部不乏土生土長的廣東人,測試粵語完全沒問題啦。
粵語版Siri試用
聽起來有點不流暢,感覺就像是一個字一個字讀出來一樣,聽粵語Siri說話沒有英文版那種流暢的感覺。
韓語
當然了,還有別的語言,之前Siri已經支持日語、西班牙語、德語、法語和英語。這次更新除中文外又增加了韓語和義大利語。我們剛好抓到了一個會韓語的同事,所以就簡單地測試了一下韓語的表現:
韓語版Siri試用
總結
雖然在測試新Siri的時候,我們還是遇到了爆出一段英語說「部分服務不能在該地區使用」的問題,不過由於回歸母語,其實用程度就已經大大提升,而其識別率也處於一個不錯的水平,只是仍有提升空間。看看在接下來的正式版以及更為長久的未來中,Siri能不能改善缺點做得更為實用。
平常一些簡單的設置鬧鐘、提醒事項等問題還是可以交給它的。此外Siri的聽寫功能也融入了輸入法之中,以後可以點擊上圖中的話筒按鈕進行語音輸入了。當然,還是建議說完之後檢查一下有沒有錯字……畢竟識別率有限,中文的同音異議詞也不少。總體而言,大家玩過新的Siri之後,都表示蠻好玩的,畢竟現在可以用母語進行操作,也能讓各位用戶更加好地了解其功能。