「這些英語只有K-POP粉絲能看懂?」韓語飯圈外來語

2020-12-11 韓語樂樂老師

看起來有點「奇怪」的英文,一旦代入韓文模式去思考,立即就看懂了耶!

隨著K-POP文化擴張至全球,越來越多英語圈的粉絲頻繁接觸到韓飯圈的文化,也很自然地接受、吸收了韓飯圈特有的表達方式,其中一部分就體現在語言習慣的改變上。近日有網友總結了英語圈粉絲會用到的「韓文外來語」,讀起來真的蠻奇妙呢!

原PO表示:「文化以有意義的水準進行擴散時,原本已經存在的、好端端的單詞都會被外來語替代。以下是K-POP流行之後英語圈粉絲中間的變化。

按順序解讀一下:

Who = nugu(),「那個帥哥是nugu?」

Stalker = sasaeng(),也就是「私生飯」!

Media manipulation = media play (),韓文應該是「言論+play」結合之後的縮寫,指電視臺、新聞社等等只報導對一方有利的內容, 或者做過度的包裝宣傳等等。

Releasing a new album = come back(),中文即「回歸」,指歌手發行新專輯。

Nasty solo stan = akgae(),韓文「 (惡性個人粉)」的縮寫,中文對應「唯毒」,指「在某個團裡只喜歡個別成員、貶低其他成員的粉絲」。這詞彙就算是韓國人,如果不在飯圈都不一定會懂吧!

Hater = anti(),「黑粉」就比較流傳廣泛了,畢竟已經有網漫和同名影視作品就叫做《所以...... 和黑粉結婚了》XD

明明就可以用英文講以上這些詞彙,卻偏偏要用韓文外來詞,真的是完全融入K-POP文化的英語圈粉絲,也太可愛了XD

相關焦點

  • 「慧學韓語」最折磨人的外來語竟然可以這樣背
    大家在學習韓語的過程中,一定有過這樣的疑問,看到漢字詞彙,仿佛一見如故,下一秒就能掌握。但看到外來詞,往往措手不及,一臉懵逼。但一看到「 (售後服務)」「 (播音員)「這樣的外來詞,真的反應不過去來啊!而現在韓國人對外來詞的使用,已經到了登峰造極的程度,那麼如此磨人的外來語,到底有方法背誦嗎?慧學韓語肯定的說:有的!
  • 用韓語來講英語,我真的尷尬笑到不行哈哈
    」,光洙那句hungry說的是「헝그리」...講真 大部分韓國人的英語發音是挺彆扭的,主要是由於韓語有一部分發音是缺失的導致。比如韓語裡沒有「r」的音,所以都發成類似音「l」,像hungry的r,就發成了l。▲ 對老外來說韓式英語挺難懂的那你可能會問,沒有這個發音的話,韓國人難道不可以後天學著發出來嗎?
  • 【韓語學習】縮略語、暗語、新造語?K-pop中經常使用的三種新穎表達你了解嗎?
    想必很多韓語學習者都是因為K-pop入的韓語坑吧,今天小編主要為大家介紹一下與愛豆和K-pop音樂相關的縮略語!而學生、軍人、體育界人士等主要由青年層組成的集體中使用的獨特的集體語言,以及根據職業而特殊使用的特殊語言(職場語)也可以說是隱語。
  • 「卡拉OK」竟是日英結合?來看看日本的新式詞彙——和制外來語!
    因為日語的音韻體系中音節總數只有一百多而已,遠不如印歐語系的音節數,所以在引入外來語的過程中,就會將外來語的發音、音調日語化,用相似的日語音節來代替。不過,大部分源於英文詞彙的和制外來語,還是能夠正確地向外國人傳達其含義。
  • 日語外來語的記憶方法~
    外來語是指在日語詞彙中使用的來源於外國語言的詞彙。但狹義上的外來語則是指來源於歐美國家語言的詞彙,其中大部分是來源於英語中的詞彙。
  • 日語外來語的記憶規律
    這類詞彙可能會使用現代日語中的和語詞彙和漢語詞彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節假名包括: 外來語的記憶方法 一、外來語中的表示法與傳統的表示法的不同點 1、小寫的アイウエオ 小寫的平假名あいうえお在傳統的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。
  • 萬萬沒想到,這些日語單詞竟然是外來語!
    學日語的小夥伴都知道日語裡面有大量的外來語單詞,大多是來自於英語,也有來自於法語、德語和其他的語言,這些單詞都是由片假名書寫的。大部分和原本的單詞發音很相近,我們很容易辨認。可是日語當中還有一些耳熟能詳的單詞,大家都認為它們是地道的日語,但其實卻是外來語單詞!今天就跟小編來看幾個例子吧。イクラ我們在日料店經常吃到的魚子「イクラ」並不是不是日語,但是來自俄語的ikra,也是「魚卵」的意思。
  • 日語中的外來語有哪些特性?
    比如說外來語「クリーン」(clean)的使用。「クリーン」用法其實跟日語中「清潔な」是一樣的。但是「クリーンな環境」和「清潔な環境」在語義上卻有著極其微妙的差別。  又比如說,在日本啤酒的宣傳語中經常會出現「ライトな飲みあたり、すっきり感」,「ライト」(英語light,有淡的、輕鬆的意思)就比日語中「軽やかな」(輕鬆,輕快)多了一層「控制酒精濃度」的含義,外來語的使用也可以說在某些方面彌補了日語詞彙本身含義單調的不足
  • 「K-pop語言」的涵義
    將防彈少年團的歌曲和K-POP與韓語學習相結合的書籍在英語圈地區熱銷。(圖片來源:亞馬遜)K-pop像許久以前的搖滾樂那樣迅速傳播到世界各地,但其語言又是怎樣的?單純只用韓語寫就的歌詞很少,僅以風靡全球的防彈少年團(BTS)的歌為例,很多歌詞是用韓語和英語混合寫出的。在BTS之前飆紅的PSY的《江南style》同樣在韓語歌詞中夾雜著英語歌詞。語言混用方式因歌曲而異,有的在韓語句子中使用英語單詞,有的則相反。有的把韓語句子改成英語唱,有的只有副歌或者所謂的「群唱」部分是英語歌詞。通過如此構成的「K-pop語言」,全球人有史以來首次競相聽著韓語。
  • 【朝日學習】日語外來語記憶方法
    這類詞彙可能會使用現代日語中的和語詞彙和漢語詞彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。 反之,夜間燈光球場舉行的棒球賽叫作"ナイター"(ないたあ),只有司機而沒有售票員乘務的公共汽車叫作"ワンマンバス(わんまんばす),雖然用片假名書寫,但這都是日本創造的詞語。可以說是日本制的外來語,外國人是不懂的。可是,認為這些詞語原本就是從外國吸收來的日本人,也不少。
  • 【日語學習】巧記日語外來語
    外來語作為日語一個重要組成部分,大大豐富了日語的詞義,讓日語變得更形象。但是這些外來語記憶起來確實不那麼容易。學習日語的同學經常會遇到一個問題,當一長串的片假名出現在你面前時,你是不是有一種束手無策的感覺呢。為了讓大家對外來語容易記憶一些,今天就給大家介紹一些一般的轉換原則,希望對同學們有幫助。
  • 外來語怎麼記才更有效?
    這類詞彙可能會使用現代日語中的和語詞彙和漢語詞彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。這裡「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。(1)在[f]的後面。由於f的發音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。
  • 為什麼看美劇學不了英語,而看韓劇卻能學到韓語?
    答案是肯定的:能,相當能。我自己就是個例證,我學韓語的時候,基本上沒看過教材。我看的是:詞典,語法書和韓劇、韓國電影、韓國書等。既然看韓劇或韓國電影能學韓語,那問題是:怎麼看韓劇或韓國電影學韓語?具體怎麼操作?在回答這個問題之前,首先需要討論一下「不看字幕,看(聽)不懂」的幾層境界。
  • 【日語快進階】日本人重視外來語的特徵在哪裡?
    比如說外來語「クリーン」(clean)的使用。「クリーン」用法其實跟日語中「清潔な」是一樣的。但是「クリーンな環境」和「清潔な環境」在語義上卻有著極其微妙的差別。「清潔な環境」指的是「不髒的、衛生的環境」,而「クリーンな環境」則是「通過修整而變得美麗乾淨的環境」的意思。
  • 日語老師如何看待外來語:真的是日語學習路上的絆腳石嗎?
    對於日語學習者來說,外來語無疑是學習過程中的一大煩惱。例如,「ラジオ」與「radio」的發音有很大差異;「チーム(team)」與「ティー(tea)」雖然都包含字母tea但無論是發音還是寫法都不相同;也聽說過有學習者聽到「マンション」聯想到英語mansion,以為是大豪宅,卻發現是小公寓。
  • 日語外來語,你知道多少?
    日語外來語主要是從西歐語系借用並已融入日語的詞彙,主要來自英語,也有來自法語、德語、俄語、西班牙語,荷蘭語等。這些詞彙已經日本語化,但在日本人的心目中仍然有來自外國語的感覺,一般用片假名書寫。這一類詞彙的詞形比較固定。①重組      一般是兩個或更多的英語詞彙組成一個新詞彙。
  • 帶你巧記日語外來語
    一、外來語中的表示法與傳統的表示法的不同點1、小寫的アイウエオ小寫的平假名あいうえお在傳統的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。這裡「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。
  • 神奇的日本外來語由來
    「外來語(がいらいご)」とは、外國の言語が日本に伝わったあと、日本語と同じように使われるようになった言葉のことです。「外來語」是指別國的語言傳到日本後,轉換成和日語一樣使用的單詞。約8成的外來語是英語,而且英語、法語、義大利語、德語、荷蘭語、葡萄牙語、西班牙語等西方國家的語言佔外來語的95%以上,所以也被稱為「洋語」。
  • 【日語學習】日語外來語有哪些記憶規律?
    這類詞彙可能會使用現代日語中的和語詞彙和漢語詞彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。 外來語的記憶方法 一、外來語中的表示法與傳統的表示法的不同點 1、小寫的アイウエオ 小寫的平假名あいうえお在傳統的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
  • 日語外來語到底怎麼記才更有效?
    這類詞彙可能會使用現代日語中的和語詞彙和漢語詞彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節假名包括:如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。這裡「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。(1)在[f]的後面。由於f的發音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。