今天咱們來扒一下經常能在口語中聽到的 smart ass 這個詞吧。 比如 He is such a smart ass 或者 Don't be a smart ass. 何解?百度翻譯給出的解釋是:聰明的驢子; 自作聰明的人; 自作聰明的傢伙。這麼解釋不能說不對,但卻又感覺不是很具體,沒有跟 smart ass 良好的對接起來,也描述不了具體什麼樣的性格或者行為才是 smart ass。換句話說,到底什麼樣的人我們可以稱之為 smart ass 呢?
Smart ass 也可以連起來寫成 smartass 或者中間加個連字符 (hyphen /ˈhaɪfən/) 寫成 smart-ass。要徹底明白這個詞語,先得分別理解 smart 和 ass 兩個單詞各自所表達的意思。Smart /smɑ:rt/ 是我們非常熟悉的一個形容詞,有網絡語言還將其音譯為殺馬特。Smart 的中文意思是:聰明的,伶俐的,精明強幹有想法的。比如說:Wow, you are so smart. I can't believe you solved that problem in just one day. (哇,你太聰明能幹了,真是難以置信你一天之內就把問題給解決了。) 或者說:Sam is just so smart. I really enjoyed working with him. (Sam 好有想法,我很喜歡跟他一起工作。) 再比如:You look very smart in that navy suit. (你穿那套海軍藍西裝顯得很精明強幹。) 此外,smart 也可以用來形容衣服好看,那種能讓人顯得聰明利落有氣質的好看。比如說:That is a nice suit. Very smart. (那套西裝真好看,很顯氣度。) I have an interview this morning so I am wearing my smart dress. (我今天上午有個面試,所以穿了套顯得精幹利落的裙裝。)
Smart 總體來說是個褒義詞,用來形容一個人腦子好使,聰明,有辦法解決問題。但往往有些人因為太 smart,某些時候就會耍滑頭,耍心眼。因此,英文中有時說某個人 smart 的時候,也可以表達 "耍滑頭" 和 "有心計" 這樣的負面意思。比如說長輩會跟小輩說:Don't get smart with me! (別跟我耍滑頭!) 舉個例子:You are going to Jonny's for homework, right? Don't get smart with me, kiddo. (你去Jonny 家真的是做作業哈,可別跟我耍什麼滑頭,小子!)
還有一個習慣語句 "someone is too smart for his own good",這句話中的 smart 就表達了負面的含義。我把這句話翻譯為:你可真是機關算盡啊。舉個例子:A policeman is talking to a fraud in police office:"You think you are so smart, hah? Look where you end up at? You are just too smart for your own good!" (警察在警所對一個騙子說:"你覺得自己特有辦法是吧?看看你把自己折騰到哪裡來了?你這就叫機關算盡太聰明。") 說到這裡,不由想起《紅樓夢》裡的王熙鳳,聰明吧?確實聰明,但正因為聰明所以才會算計別人也害了自己。所以 Wang Xifeng in the novel《Dream of the Red Chamber》is a representative of someone who is too smart for his own good. (《紅樓夢》裡王熙鳳這個角色是機關算盡的代表性人物。)
講完 smart,再來講一下 ass。這個單詞像是個爆粗罵人的話 (swear words), 其實不盡然。這個詞實際上有三種意思,第一是指驢子這個動物,也就是 donkey,這裡完全是客觀稱呼,並沒有說驢子愚蠢的意思。但是如果結合 ass 一詞後面的第三個含義,就有了蠢驢,笨驢的說法;第二個意思直譯是指屁股,即 butt 或者 bottom,也可以引申為糟糕透頂,在口語中經常會用到。比如說:Jason, get your ass (or your butt) in the car! (Jason, 趕快給我上車。) 或者:Thank you so much for covering up for me. You saved my ass. (謝謝你替我瞞著,你可救了我的小命了。) 再比如:-You look like you have lost some weight. Have you been working out? - Yeah,I have been working my ass off in the gym lately. (-你看起來瘦了,是在健身嗎?-對,最近在健身房玩命鍛鍊。) 還有:Did you watch the game last night? Our team kicked ass! (你昨晚看比賽了嗎?我們隊完勝呀!) 這句話裡 kick ass 是個詞組,指某人或團隊超級厲害。再舉個形容糟糕透頂的例子:Okay, I guess I will dance. But I am really a bad dancer. Stop me if you think I look like ass. (好吧我就跳吧,不過我最不會跳舞了,要是很難看你一定要讓我停下來哈。) 或者是:OMG! What is in the fridge? It smells like ass in there. (天啊!冰箱裡放的什麼呀?聞起來糟糕透了!)
Ass 的第三個意思即口語中更常見的傻瓜,笨蛋或者混蛋,也可以翻譯成蠢貨,二貨或者混球。比如說:I feel like an ass following you around the city all day. What are you looking for again? (我覺得自己像個傻瓜似的跟著你在城裡繞來繞去的。你到底在找什麼來著?) 再比如:Tom is acting like an ass by giving Jennifer a hard time. (Tom 為難 Jennifer 太不像話了,簡直是個混蛋。) 另外,還有 dumbass 和 jackass 也是同樣的笨蛋或者傻瓜的意思。比如說:-You know why bad things happen to you? Because you are a dumbass. -Dad, can you be a bit subtle? (-你知道你為啥老是碰到糟糕的事兒嗎?因為你就是一個笨蛋。-老爸,你能委婉點嗎?)。再比如:Can you believe that dumbass driver? He is driving at like 40 miles an hour on the highway. (看看那個白痴司機,高速上竟然只開40邁。) 或者:That jackass always finds the dumbest things to do. (那個笨蛋總能找到最傻的事兒。)
Okay, 理解了smart 和 ass,就可以明白 smart ass了。Smart ass 指的是這麼一類人:很聰明,喜歡有意無意地鑽空子,挑別人話裡的毛病,愛說反話。或者對於嚴肅認真的問題很機靈地給出無釐頭的答案。無傷大雅的時候,這種人會讓人覺得挺有才也挺搞笑的。但更多時候,會讓人感覺像是在刻意抬槓,噎得別人下不來臺,自己還洋洋得意。這種聰明被認為是鑽空子的小聰明,而不是真正的 smart。同時呢,這種人又不是蠢貨 (ass), 也不是什麼徹頭徹尾的混蛋 (asshole),而只是刁鑽自得很欠扁,所以只能用 smartass 來形容。
先舉個無傷大雅還帶點小幽默的例子吧。比如針對上圖中公式的解法:Teacher A: Hey, come and look at how my genius student answered this question. Teacher B: Hah hah, what a smartass. (老師A:嘿,過來看看我的高才生咋回答的這道題。老師B:哈哈太有才了。) 這就像不知哪個有才的學生在 "不為五鬥米折腰" 後面接上 "給我六鬥就可以" 一樣,屬於典型的正經問題不正經回答的 smartass 行為。再舉個例子:-Jimmy, do you want to have some ice cream in the freezer? -You mean you want me to eat the ice cream "in" the freezer? No, that would be too cold. I'll just have some in the kitchen. -Okay, you want some or not, smartass? (-Jimmy, 你要吃點冰淇淋嗎?在冰櫃裡。-你是要我在冰櫃裡面吃冰淇淋嗎?算了,那樣太冷了,我還是在廚房吃吧。-你到底吃還是不吃?別貧嘴。) 這樣的例子只是耍個小聰明,還沒到刁鑽刻薄,惹人氣憤的程度。
再舉幾個有意無意從別人的話裡挑錯嘲諷,刻薄無理,讓人很不爽的例子。-Boss, I think we need more space at work. It is too crowded in our office. -Oh yeah? If you like "space" that much, you should go work at NASA. (-老闆,我覺得我們是不是應該增加點空間?辦公室太擠了。-是嗎?你要是那麼喜歡 "空間",就去宇航中心工作吧,那裡就專門研究 "空間"。) 再比如:-Ted, did you get home okay last night? - No, I died on my way home and that is how I can stand here and talk to you. (-Ted, 你昨晚順利到家了嗎?-沒,我死在路上了,所以我現在才能站在你面前跟你說話。) 或者:-I don't like zombie movies. They are so scary. - Zombies are looking for brains. Don't worry, you are safe. (-我不喜歡殭屍電影,太嚇人了。-殭屍喜歡腦子,所以別害怕,你很安全。) 明白了吧,這種抬槓式的說話方式真的很 annoying (讓人生氣)。
所以,當遇到 smart ass 的時候,你的感受決定一切。如果只是覺得搞笑,完全可以當笑話聽聽,還可以開玩笑的說:That is so funny! You are such a smart ass! 但如果覺得對方自以為高明的說話方式冒犯了你 (being rude), 讓你覺得很不舒服 (annoyed), 就明確告訴他:Don't be a smartass. 或者 Come on, stop being a smart ass. 如果你的朋友 is being a smartass to someone else. 你覺得不合適,可以跟別人說:Don't mind him. He is just being a smart ass. 總之,明白什麼樣的人是 smartass, 遇到他們的時候就可以告訴自己:只是個不成熟的人在耍小聰明和嘴皮子而已,不必放在心上。
Smart ass -- Someone immature with a sarcastic attitude and a sharp tongue who thinks he is being smart.
For more articles, click the following link or join me at Wechat ID: Pop_Culture_America