[摘要]從星期一到星期天這寥寥的七個詞,往往濃縮了一個民族、一種語言的文化背景和歷史際遇。
過年連放一個星期的假,終於把一年欠下的覺都補回來了!說起星期,這個東西真的有點奇怪。比如說吧,新年總是一年的第一個月的第一天,開始在零點,可是無論公曆農曆,這一天都不一定是星期一。
還有,我們都知道公曆一年大致是太陽公轉一圈的時間,農曆一年是季節的一個循環,一個月是月亮圓缺一次的時間,一天大概是兩次日出之間的平均時間,這些都有自然跡象可循,然而星期跟星星或者任何天體運轉有關係嗎?
還有,初學英語的時候很多人都為了Wednesday讀成wens-day頭疼;Sunday好理解,就是「太陽」加「日」,但是Thursday本來又是什麼意思?深究起來,「星期」的名稱裡還包含著大學問,足以看出每個民族的文化史呢!
猶太傳統:現代星期制的始祖
其實最早的七天星期周期的確是按照天體運轉的規律設定的。古代兩河流域的蘇美爾人在公元前兩三千年就已經有了天文臺和曆法,他們的文化成果又被其後及締造了巴比倫王國的阿卡德人繼承。這種曆法跟中國的農曆相似,是按照月亮周期來劃分的。一個月大概有28到29天,又依月相分成四個七天周期:從新月到半月七天,半月到滿月七天,滿月到半月,半月到新月,以此類推。
公元前3000年的蘇美爾星象盤
可是這種曆法有一個問題:月相的每個四分之一周期都比七天略長,所以每隔幾個月就得在最後一個星期加減幾天以使下一個月的第一天和新月重合。雖然這種星期顯得麻煩,但是蘇美爾人和阿卡德人認為「七」是個神聖數字,所以樂此不疲地沿用了兩千年。
雖然也剛好是七天,但契合月相的巴比倫星期顯然跟我們今天通用的連續、固定的星期計算法大相逕庭。現在的七天星期應該追溯到猶太人的傳統。按照《創世紀》的記載,上帝在創世的第七天看著完工的世界滿意地休息了一日。極重視宗教傳統的猶太民族因而定下每七天就有一個安息日(Shabbat)。
造人真累啊!放一天假!
按照他們的算法,每一天是從日落開始的,因而從第七個日落到下一個之間,不許勞作,要陪伴家人聚餐做禱告。Shabbat這個詞根(sh-v-t)的意思不是「休息」,而是「停止工作」,在這天,勞作被視為褻瀆神靈的表現。其餘的六天在希伯來語裡分別以「安息日後第一日」、「第二日」類推稱呼。這種星期並不依靠天象,應該是現代星期的始祖。當然,沒人知道猶太人的第一個七天從何起算,現在的猶太教安息日落在了公曆星期的每個周六,因而在以色列周末是周五和周六。
蠟燭、麵包和家人——猶太人在兩千年流離中從未丟棄的傳統。
阿拉伯—伊斯蘭變體
同屬閃米特民族和亞伯拉罕宗教傳統的阿拉伯人也吸收了星期的概念。所不同的是,興起於公元七世紀的伊斯蘭教規定,周五是穆斯林集體到清真寺做禮拜的主麻日(Jum』ah)。其餘則像猶太人一樣,周六為al-Sabt,跟Shabbat是同一個詞根,周日到周四則按序數稱為「第一日」、「第二日」等等。
阿拉伯—伊斯蘭勢力興起後迅速擴張,建立起橫跨亞非歐三大洲的龐大帝國。阿拉伯人在軍事上徵服了古老的波斯、埃及,又把這些輝煌的文化吸收融合之後跟伊斯蘭信仰一起推向更廣闊的世界。在很長一段時間裡,伊斯蘭文化一直是寬容、文明和科學精神的先驅,從印尼到肯亞的許多民族,儘管從未被納入帝國,也接受了這一文化。阿拉伯語日子的名稱隨即進入了其它文化當中,例如穆斯林使用的馬來—印尼語和巴基斯坦的信德語全套音譯了阿拉伯語的名稱,而波斯語則借了周五和周六(jome和shanbe),然後用波斯語的序數詞(yek-,dosh-等等)加在來自sabt的shanbe上構成「第一日」、「第二日」等等。
阿拉伯帝國全盛時的疆域
波斯語的名稱又被其它伊朗民族(例如庫德人、塔吉克人)以及其它受波斯文化影響的民族(例如土耳其、亞塞拜然和大部分突厥民族)模仿或借用。有意思的是在土耳其和亞塞拜然,周六被叫做「巴扎日」(pazar或bazar),隨即周日是「市場日後」(pazartesi/bazarertesi);當然,「巴扎」這個詞本來也是從波斯語來的。反而在同屬突厥民族但是皈依了猶太教的立陶宛卡拉依姆人那裡,一周的稱呼遵照的是猶太傳統,「市場日」(baraski,來自希臘語,意為「買菜準備做安息日大餐」)落在了周五,兩相對比之下,箇中涉及的文化淵源相當錯綜複雜。
卡拉依姆人是為數不多的信仰猶太教的非猶太民族之一。
這麼說來,從星期日子的名稱能看出一個民族的宗教和歷史?接下來我們檢閱其他文化對星期日子的稱呼,看看是否真的能讀出一部世界史來。
西歐:從星象學到禮拜日
要追溯西方通用的那一套星期名稱,我們繞不開羅馬和基督教。古羅馬最早採用的也是以月相為依據的曆法,直到公元前46年凱撒大帝改革,才有了基於太陽回歸年的儒略曆,幾經修改成為現代常用的格里高利曆(公曆)的前身。在古羅馬,最接近現代星期概念的是每八天一次的市場日(nundinum),每逢此日,羅馬市民跟鄉下居民在市集交易,並具有司法、行政和宗教的特殊意義。
公元前60年的羅馬古歷,有夠迷亂。
凱撒改革之後,公元一世紀的羅馬慢慢地用七天一星期的算法取代了原先的市場日。那麼這個七天又是從哪裡來的呢?當然不是凱撒一拍腦袋想出來的,而是羅馬人學習希臘自然科學和哲學的結果。
在沒有天文望遠鏡的時代,人肉眼所能見的太陽系行星只有離我們最近的五顆:水星、金星、火星、木星和土星,加上太陽和月亮剛好七個。古代人認為所有天體都圍繞地球旋轉,並且注意到它們沿著固定軌跡運行,把它們都叫行星(planet,希臘語原意是「會旅行的」)。流行於公元初年的希臘自然哲學(或者星相學,看你怎麼評價)認為,每一天都被一顆行星主宰,那麼一個周期就剛好是七天。
喜歡佔星或塔羅的讀者對這七個行星符號一定不陌生!
希臘人以神祇名字給除太陽、月亮之外的行星命名(Ares,Hermes,Zeus,Aphrodite,Kronos),羅馬人又把它們「翻譯」成羅馬宗教裡對應的神祇(Mars,Mercury,Jupiter,Venus,Saturn),繼而把一個星期的每一天以主宰行星命名,所以我們就有了(從周日開始數)diesSōlis,diesLūnae,diesMartis,diesMercuriī,diesIovis,diesVeneris和diesSaturnī。
羅馬的星期七神
這個系統流行於公元2-3世紀的羅馬帝國,恰好與新興的基督教一拍即合。基督教萌芽於猶太教的土壤,亦信仰上帝創世七日之說,要求每第七天歇工,但避免跟猶太教混淆,一般把安息日安排在猶太教安息日一天之後,也就是現在的周日。這一日是基督徒停下工作,聚集做禮拜的日子。對早期基督教來說,跟猶太教劃清界限,不僅反映出他們的身份焦慮,也是一個爭奪地盤和信徒的重要問題。
公元321年,康士坦丁大帝發布敕令,正式將基督教扶正為羅馬的國教,並且確定了周日(diesSōlis)作為禮拜日的原則。隨後的教會敕令更是多次重申讓基督徒在周日而非周六安息禮拜。星期日在羅馬因而改稱為diesDominica(主日),在希臘是同義的Kyriake,周六借用猶太教的sabatum,而其它日子的名稱保持不變。
這套基督教、猶太教和羅馬異教名稱並存的系統被曾屬於羅馬帝國治下的各民族沿用至今,並隨著歐洲殖民者的戰艦商船滲透到世界的其它地區,例如義大利語的domenica,lunedì,martedì,mercoledì,giovedì,venerdì,sabato;法語的dimanche,lundi,mardi,mercredi,jeudi,vendredi,samedi;甚至原封不動被搬運到曾經是西班牙殖民地的菲律賓的他加祿語裡。
地處偏遠海島上的兩個凱爾特民族,愛爾蘭人和威爾斯人,見證了這一發展的關鍵時刻:威爾斯語的星期名稱繼承自公元一世紀的羅馬徵服者,完全是行星名稱而沒有基督教的痕跡;愛爾蘭早期的一套名稱也是如此,而稍晚的名稱則打上了深刻的修道院生活印記。這套名稱以DéDomhnaigh(主日)始,有DéLuain(月日)和DéMáirt(火星日),然後是DéCéadaoin(第一次齋戒日)和Déardaoin(兩次齋戒間日)和DéhAoine(齋戒日)及DéSathairn(土星日)。中世紀早期的愛爾蘭以獨立繁榮的修道院聞名,引來許多外國僧侶修行求學,想來這些修道院水平一定非常高,不然一周有三天吃不飽還能招徠這麼多學生!
愛爾蘭一座修道院在中世紀的模樣。
印度:希臘哲學的東土版本
希臘哲學往另一個方向傳播,跟本土文化結合居然也導致了相似的星期命名法。亞歷山大大帝東徵的結果是造就了中亞和西亞的一批希臘化王國,也把希臘文化帶進亞洲腹地。
古代印度原本就有根植於吠陀宗教的「九曜」(Navagraha)之說,包括肉眼可見的七行星和羅睺、計都兩種由阿修羅主掌的代表月球特定位置的概念。受希臘文化影響,印度人不僅採用了七天一星期的計數,也遵循同樣的順序:日—月—火星—水星—木星—金星—土星。
發軔於梵語的這套名稱廣泛地被印度文化圈內的南亞、東亞民族借用,包括南印度的達羅毗荼人、東南亞的孟—高棉民族、藏族、緬族,隨佛教更東進到蒙古、日本和朝鮮。所以日語現在仍稱「日曜日、月曜日」等等。雖然印尼人大多是穆斯林,用阿拉伯語的星期名稱,當地信仰印度教的爪哇、峇里人卻使用印度「七曜」系統;而處在印度次大陸上屬於梵語後裔的烏爾都語和克什米爾語,因為伊斯蘭影響的關係在原本的「七曜」名稱上移植了「主麻」(Jum』ah)作周五,所以說,從星期日子的名稱就能看出一個民族的文化史,誠非虛言!
北歐:英語裡的日耳曼異教神明
希臘—羅馬的星期概念往北歐傳播則造就了我們熟知的英語中的日子名稱。大概在公元二世紀,羅馬人採用七天星期制和七世紀西北歐皈依基督教之間,住在羅馬帝國邊陲的日耳曼居民也學到了這套制度。
正如羅馬人把希臘的神名「翻譯」成羅馬神祇,異教日耳曼人也把大部分的羅馬神名「翻譯」成日耳曼宗教裡對應的神祇:「日」、「月」和土星不變,戰神Mars成了獨臂戰神Tiw或Tyr(古英語Tīwesd?g,古冰島語Tysdagr),Mercury成了主神沃旦/奧丁(Wōdnesd?g,óeinsdagr),天父Jupiter成了雷神索爾(Tunresd?g,tórsdagr),愛神維納斯成了豐饒女神Freyr(Frīged?g,frjádagr)。另外,在一些語言裡,周六還被稱作「周日前夜」(德語Sonnabend)或「洗衣日」(冰島語laugardagur)。
人家雷神索爾原本是這個樣子的
不是這樣!
由於中世紀後期日耳曼各邦國組成的漢薩商業同盟和日耳曼騎士團統治著波羅的海沿岸的廣大地域,那裡的民族,例如芬蘭人和愛沙尼亞人,大都借用了日耳曼語的稱呼;大英帝國對海外的徵服又把這套名稱帶給許多遙遠的民族,比如紐西蘭毛利語的mane,tūrei,wenerei,tāite,prairie,hāterei,看似跟英語毫無瓜葛,但是試著用北英格蘭口音念一下,親子關係就呼之欲出了!
漢薩同盟和日耳曼騎士團的勢力範圍
周日=不工作日
大概在七世紀左右,基督教會擔心星期稱呼裡的異教來源會妨礙信仰的堅定,於是試圖推廣把星期一到五的異教神名改成序數詞「(主日後)第二日」等等(feriasecunda,tertia…)。除了葡萄牙外,這次改革在羅馬影響已經根深蒂固的西歐似乎收效甚微,反倒是在新皈依的東歐斯拉夫人那裡獲得了成功。
諸斯拉夫語中周六來自Shabbat茲不贅言,周日統一為「不工作日」(俄語Nedelya),周一「不工作日後一日」(Ponedel』nik),周二「(不工作日後)第二日」(Vtornik),周三「星期中」(Sreda),周四「第四日」(斯洛維尼亞語Chetrtek),周五「第五日」(斯Petek)。
星期天是休息天(克羅埃西亞語)
中國使用星期計日是相當晚近的事情。雖然大約在唐朝時,七日星期制就已經隨著源於西亞的摩尼教和景教的傳播進入中國,但我們祖先一般使用的還是上中下旬,官員有五日一沐、十日一旬的休息制度。直到清末民初曆法改革為公曆,一周七天的制度才被廣泛採用,因而我們在名稱上也相當單純,除卻會因為基督教背景稱第七天為「星期日」或「禮拜日」而不是「星期七」之外,就是簡單的序數詞。
任性的匈牙利語星期日子名
這寥寥的七個詞,往往濃縮了一個民族、一種語言的文化背景和歷史際遇,現在你還不信?我可以拿一個比較極端的例子最後舉證一下。
匈牙利人源於歐洲極東的伏爾加河,跟周邊其他民族的來源迥異,反倒跟芬蘭人是表親。在長期的遷徙過程中,匈牙利人途經突厥人、希臘人、斯拉夫人居住的地區才輾轉來到現在的匈牙利,這點從匈牙利語的日子名稱就可以清楚看出。周一hét-f?(「七天+頭」)由借自希臘語的hét和本土詞f?(芬蘭語p??)拼成;周二kedd是本土詞「第二」(芬蘭語kaks-);周三至周六szerda,csüt?rt?k,péntek,szombat借自古斯拉夫語,周日vasárnap「集市日」則借自突厥語bazar「巴扎」。看到了吧,人家一星期七天的名稱就是這麼任性!
匈牙利人祖先的遷徙路線