今天我們來學一下這個句型:The final point is... 最後想說……
這個句型的標準形式是「The final point+be+that+從句」句中的「that」引導表語從句,可以省略,翻譯為「最後我想說...」。一看就知道這個句型一般用於講話發言的最後表述部分的開頭啦。現在來看幾條例句吧。
句型
◆My final point is that we should help each other and win the game.
最後我想說的是我們應該相互幫助贏得比賽。
◆The final point I want to say is that collective effort is formidable.
最後我想說的是集體的力量是強大的。
◆The final point is possibly the most relevant to journalists anxious about their future role in the world.
【來試著翻譯一下啊】
◆The final point is that De Backer decided to keep touring and to work hard on the live show, and it shows.
【來試著翻譯一下啊】
對話
—What do you want to say in the end?
—The final point I want to say is that it's everybody's duty to protect our environment.
——最後你還有什麼想說的?
——最後我想說保護環境人人有責。
—The final point I want to say is that society need to care elderly person of no family.
—It's our young men's duty.
——最後我想說社會應該關愛孤寡老人。
——這是我們年輕人的責任。
Tips與本句型相似的句型是「主語+謂語+conclude+從句」,
例如:
The judge concluded that the prisoner was shot dead.
法官斷定這個罪犯被槍決。
The researchers concluded that role model selection can have a positive or negative outcome on a teenager's psychosocial development.【這句話神馬意思?】
好啦,今天就到此啦,那幾句下去翻譯一下甚麼意思,可否?
The final point is... 喜歡的話就關注我吧。。。