取個英文名,如今已經成為很多行業的標配了。
這當中最有名的恐怕非Tony老師莫屬,每每走進那些牆上貼滿鏡子,地上鋪滿碎發的店面,你就會開始懷疑自己的國籍。
各位「老師」迎面而來,五顏六色的頭髮,隨時會把紐扣撐到飛出的小襯衫,顏色鮮豔的露腳踝的勒蛋緊身褲,Kevin、Jason、Petter們讓你目不暇接。給你洗頭的小妹也會在打開水龍頭的時候說:哥,我叫Kristina,你覺得水溫合適不?
之前網上有個著名的段子:春節過後,村裡的桂芳、翠花、秀蘭、大強、二餅、狗蛋們,擠進北上廣深的地鐵站寫字樓,重新變成Linda、Mary、Vivian、David、Michael、Justin……
講道理,其實英文名取得好的話,在社交或公共場合是很給自己加分的,比如港臺明星喜歡的諧音英文名,好多聽起來就很不錯。
王菲英文名:Faye,陳奕迅英文名:Eason,周杰倫英文名:Jay,蔡依林英文名:Jolin。當然,也有偶爾翻車的,比如林俊傑的英文名……
諧音取英文名真的是一種非常巧妙的方式了,按照這種方式,閒不住的網友們把魔爪伸向了,古人……
漢文帝
▼
Hi Wendy
漢新帝
▼
Hi Cindy
漢武帝
▼
Woody
漢哀帝
▼
Andy
康熙
▼
Cathy
朱棣
▼
Judy
秦始皇
▼
Swan
乾隆
▼
Channel
李世民
▼
Simon
成吉思汗
▼
Changes Han
李商隱
▼
Shining
王陽明
▼
Warming
王安石
▼
Vans
李太白
▼
Terrible
杜甫
▼
Tofu
曹操
▼
Fuck Cao
蔣介石
▼
Jessie J
鰲拜
▼
All Buy
還有誰?
歡迎提名!