點擊上方↑↑↑「學英語口語」關注我
(↑點擊上面綠標在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)
What's up, guys~ Welcome to my channel~ This is Cathy! 歡迎再次收聽Cathy的節目~
答案揭曉:
Mistook somebody for someone
認錯某人了
例句:
Sorry, I mistook you for someone else.
對不起,我把你錯認成別人了。
Easy for you to say:
站著說話不腰疼
例句:
If your boss doesn't give you a raise, you just quit your job.
如果你老闆不給你漲工資的話,你就辭職。
Easy for you to say so, you're not the one that has two kids to raise.
你別站著說話不腰疼啊,反正你又不用撫養兩個孩子。
Standing and talking will not hurt back:
站著說話不腰疼
例句:
Who said that standing and talking can't hurt your back?
誰說站著說話不腰疼?
Easier said than done:
說起來容易做起來難
例句:
To not be emotional is easier said than done, but it comes with experience.
不要感情用事,說起來容易做起來難,但這確是經驗之談。
Song for you(片尾曲)
Sabrina Carpenter - We'll Be The Stars
讚賞Cathy老師