世界各國間交流日益密切,在英文作為通用語言的各類國際會議與交往中,都離不開翻譯官,優秀的譯員可謂供不應求。麥考瑞大學翻譯課程是澳大利亞同類課程中歷史最悠久的,非常注重理論與實踐結合,側重口筆譯技巧與實踐,並可涉獵不同翻譯領域。接下來,跟隨立思辰留學小編一起來了解下麥考瑞大學翻譯專業如何通過「實戰」培養全球炙手可熱的優秀翻譯官。
由淺入深的口筆譯實踐課
翻譯是一門實踐性非常強的專業,需要大量的練習,因此,麥考瑞大學翻譯專業開設的課程中,除了少數的幾門理論課,其餘都是實用和實踐性的課程。以Master of Translation and Interpreting Studies(翻譯與口譯碩士)為例,高達50%的必修課都是實踐課,包括口譯實踐(Interpreting Practice I和II)和筆譯實踐(Translation Practice I和II);而選修課還會開設更高專業度的實踐課,包括專業口譯和筆譯實踐課(Specialised Translation Practice 和 Specialised Interpreting Practice)。
眾多實習機會
麥考瑞大學與校內外眾多團體、組織以及政府部門 都開展了翻譯方面的合作,因此翻譯專業學生有很多機會直接參與到現實的口筆譯項目中,如新南威爾斯警局、澳大利亞海洋海事博物館、澳大利亞多語廣播電視臺(新聞翻譯)、當地各市政府和組織以及機構(非盈利機構為主)翻譯等等。麥考瑞大學每年向學生提供的實習項目達到200以上人次。
使用領先的計算機輔助翻譯軟體
我們看到越來越多的文學、影視、出版物被翻譯成各種語言,在世界範圍內流通,動輒幾萬字的文本,傳統的人工翻譯無法承載如此巨大的需求,這意味著我們經常需要運用技術手段來輔助譯員完成專業的翻譯工作。
在麥考瑞大學,同學們可以學習與運用到領先的計算機輔助翻譯軟體「SDL Trados」。這是世界上最流行的CAT(Computer Assisted Translation,計算機輔助翻譯)工具,全球翻譯供應鏈中80%的客戶都在使用。
此外,學生還能夠學習使用先進的「在線雲翻譯軟體Memsource」。這是一款功能強大的在線雲翻譯CAT工具,麥考瑞大學是澳洲第一所與Memsource合作的大學,學生能夠使用Memsource在線軟體的完整學術版本,並可免費接受Memsource及相關技能培訓,在學習結束後獲得Student Certification。
這意味著麥考瑞大學翻譯專業學生可以學會使用最新的、同時運用不同的CAT工具,為今後的就業打下紮實基礎。
NAATI全新認證
2018年起,NAATI機構取消所有大學內部考試,統一採取外部認證考試方式,即便如此,麥考瑞大學翻譯碩士課程還是拿到所有專業級及以上的認證資格,麥考瑞大學畢業生有資格參加以下翻譯資格認證考試:專業口譯、筆譯;高級筆譯;會議口譯;法律專業口譯;醫學專業口譯。
麥考瑞大學翻譯專業就業方向
世界各國在商務、娛樂、教育等領域交流日益頻繁,麥考瑞大學翻譯專業畢業生就業方向眾多,包括但不限於:字幕/影視翻譯、專業翻譯(如政治、經濟、航天、計算機、醫學等專業領域)、出版類行業(如翻譯公司、出版社、翻譯統籌管理)、教育行業(知名大學及教育機構任教)等。
麥考瑞大學翻譯專業課程推薦
Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting
文學本科(中英翻譯與口譯)
Master of Translation and Interpreting Studies
翻譯與口譯碩士
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies
高級翻譯與口譯碩士
Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relations
翻譯、口譯與國際關係學碩士
Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of Applied Linguistics and TESOL
翻譯、口譯與應用語言學碩士雙學位課程
實際上,麥考瑞大學在語言學領域早已頗有成就,澳洲通行的《麥考瑞大詞典》就是由麥考瑞大學語言學專家編輯而成,2020QS語言學,麥考瑞大學排名全球第28位,麥考瑞大學翻譯專業憑藉實踐性強、專業度高的特點,為全球輸出了一批批卓越的翻譯官。