「別丟人現眼了」用英語怎麼說

2020-12-11 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

「別丟人現眼了」用英語怎麼說

2010-02-01 14:15

來源:愛詞霸

作者:

  一堆朋友出去玩,如果有人行為乖張,屢屢引人側目,大家就會齊聲討伐說:「別在這兒丟人現眼了!」 咱們今天來看看這句話的好多種英文表達方式,改天可以用英文討伐這樣的傢伙。

  Don't make a fool of yourself. 別丟人現眼了!

  Don't play the fool. 別丟人了。

  Don't make an ass out of yourself. 別現眼了。

  Stop acting like a fool. 別傻了。

  Think about where you are. 請注意場合。

  You should consider where you are. 請注意場合。

  Act your age. 你也不看看你多大了。

  You should act your age. 你也不看看你多大了。

  Behave in accordance with what is expected of your age! 你的行為舉止應該跟你的年齡相符。

  You should behave more maturely. 你該表現得更成熟些。

  You shouldn't act like a child. 別像個孩子似的。

  You should get your head out of the clouds. 你的想法太離譜了。

  Don't make such stupid mistakes again! 別再犯這種愚蠢的錯誤了。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「別丟人現眼了」怎麼說
    一堆朋友出去玩,如果有人行為乖張,屢屢引人側目,大家就會齊聲討伐說:「別在這兒丟人現眼了!」 咱們今天來看看這句話的好多種英文表達方式,改天可以用英文討伐這樣的傢伙。
  • 瓶子用英語怎麼說?
    瓶子用英語怎麼說?瓶子用英語怎麼說:Bottle釋義:(細頸) 瓶子; 一瓶(的量); 酒;音標:英[btl] 美[bɑtl]瓶子用英語怎麼說?瓶子用英語怎麼說相似短語:bottle it! 別吵,靜一靜!
  • 用方法學英語:別再問「手機流量」怎麼說,問「怎麼知道怎麼說」
    用方法學習英語:別再問「手機流量」用英語怎麼說了,問「怎麼才能知道」怎麼說吧從小學到本科碩士畢業,我們很多人「學」英語都是習慣「吃現成」的:請告訴我,英語「手機流量」怎麼說?這叫「求魚」學習,也叫「治標」學習。
  • 「隨機應變」用英語怎麼說?
    分享給朋友一起成長~近期文章:「開始明白了」用英語怎麼說「別灰心」用英語怎麼說「扯平了」用英語怎麼說「老天保佑」用英語怎麼說?「從頭到尾」用英語怎麼說Life is about making an impact, not making an income.--- The End ---了解更多英語、職場?
  • 「別誤會」用英語怎麼說?難道是don't mistake?
    那麼在英語裡,「別誤會」要怎麼說呢?難道是don't mistake?NeONBRAND@neonbrand/unsplash其實,漢語裡「別誤會」說的就是「別誤解我的意思」,而「誤解」就是英語裡的misunderstand。因此,「別誤會」最簡單的說法就是don't misunderstand me。
  • 「別誤會」用英語怎麼說?難道是don't mistake?
    那麼在英語裡,「別誤會」要怎麼說呢?難道是don't mistake?NeONBRAND@neonbrand/unsplash其實,漢語裡「別誤會」說的就是「別誤解我的意思」,而「誤解」就是英語裡的misunderstand。
  • 「別廢話」 英語怎麼說?
    點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我
  • 「寬限期」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料什麼是寬限期?簡言之,就是債務的緩延償還期間。這個詞可以用在許多地方,例如繳納帳單、還債、執行命令或履行義務等。 那麼換做英語該怎麼說呢?「寬限期」用英語怎麼說?to be paid待繳的 time out暫停往期精彩音頻請搜索喜馬拉雅FM/荔枝微課:英語播客
  • 「屬豬」用英語怎麼說?
    今天Fiona要跟大家聊一下「屬豬」用英語怎麼說~中國特色的農曆新年,最大的亮點就是「生肖」。 生肖 (屬相) 在英語當中對應的單詞是 Chinese zodiac sign 或者 Chinese animal sign,還有一種說法是 Chinese symbolic animals。
  • 「別上當」英語怎麼說呢?So easy!
    1)「別上當」英語怎麼說?So easy!別上當——Don’t fall for it!「別上當」其實有很多英語表達,但是相對簡單的可以說Don't fall for it。Fall for sth.就是上當入坑,看一個英語例句:① I'm not falling for that!我不會上當的!2)「少來這套」英語怎麼說?少來這套——Don’t give me that!
  • 朋友用英語怎麼說?
    朋友用英語怎麼說?朋友用英語怎麼說:Friend釋義:朋友; 友人; 贊助者; 支持者; 自己人; 同志; 同夥; 同盟者;音標:英[frend] 美[frend]Amigo釋義:朋友; 對美國人友好的西班牙語系人;音標:英['miɡ] 美['miɡo]Companion釋義:旅伴; 伴侶; 陪伴; 志趣等相投的) 夥伴,同伴;
  • 「跟風」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料我們都很熟悉的一個詞--「跟風」,你知道用英語該怎麼說嗎?「跟風」用英語怎麼說?jump on the bandwagon「跟風」的實際意思是學習、跟隨一種風尚或潮流,因此準確的表達應該是jump on the bandwagon。 bandwagon [bndwɡn] n.
  • 「別廢話」 用英語怎麼說?「Put up or shut up」又是啥意思呢?
    那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?1. Put up or shut up.
  • 別慌用英語怎麼說?
    美語怎麼說010講: 別慌  Donny 在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是Jimmy要問的:別慌。  Jimmy: Donny, 大事不好了!  Donny: What happened, Jimmy? You look terrible!
  • 「別誤會」用英語怎麼說?don't mistake?
    「別誤會」怎麼說?1我們說「別誤會」其實意思就是「別誤解我的意思」,我剛剛說的話可能你會覺得有別的意思,但是我想讓你知道我沒有那層意思,就會用到這個說法。「誤解」的英語就是misunderstand,錯誤的理解所以「別誤解我」最直白的說法就是Don&39;t misunderstand me when you want tocorrect a wrong impression that you think someone may have got about what you are saying.
  • 「別以貌取人」用英語怎麼說?
    "不要以貌取人"用英語怎麼說?今天我們來學5個地道英語說法吧。Don't judge a book by its cover.在現代英語中,人們用它來警示他人「不要被事物或他人光鮮亮麗的外表所蒙蔽」。例句:All that glitters is not gold.閃光的未必是金子。
  • 「請客」用英語怎麼說
    那麼,這個"請客"用英語該怎麼說呢?耐心看下去,就會發現答案了。  1. It's on me.  這句話的意思就是"我請客"。如果Waiter送一些免費的小菜,他會說:It's on the house. 店老闆請客,意思就是"免費贈送"。
  • 「作死」用英語怎麼說?
    …… 所以今天我就借題發揮,來聊一聊,如何用英語說「作」。 從英語的角度來看,它當然是不正確的,外國人是絕對聽不懂的。 但是它在中國已經成為了一個廣泛流行的網絡詞語,一個文字 meme,它的存在自然有它的價值。 It's not right, but okay. 那正確的說法是怎樣的呢?
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?英語中有一個合成詞叫self-made,可以表示「白手起家的」,是形容詞性質的詞。其實從self-made的構成上也能猜到,self表示自己,made表示創造,相當於「自己創造(財富)」。
  • 「黑某人」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料"黑某人」用英語怎麼說?黑某人的「黑」,表示:貶損、抨擊。"洗白」用英語怎麼說?whitewashwhitewash就是我們平時所說的"洗白", 通過隱藏事實來使一些不好的東西看起來易於接受。