自我們發起發音人活動後(見連結:一起參加英語口語競賽吧),眾多讀者響應,各路英語達人積極配音,我們編寫組實在難以評選,因此,誠摯地邀請各位讀者參與評選最佳發音人(投票連結見末尾)
wrong
n. 英 /rɒŋ/ 美 /rɔːŋ/
在法律英語中作名詞「不法行為」「不當行為」使用,常出現在侵權法中
Breach of one's legal duty; violation of another's legal right. (布萊克法律詞典)
在日常英語中,right 和 wrong 是一對反義詞,分別表示「正確的」和「錯誤的」。在法律英語中,right 和 wrong 也有著密切的聯繫,因為 不法行為 wrong 一定侵犯了某主體的 權利 right 。
civil wrong
民事不法行為
private wrong
侵犯個人的不法行為,如侵權、違約
public wrong
公共不法行為,如犯罪
continuing wrong
持續性不法行為,如拖欠債務
intentional wrong, willful wrong
故意不法行為
wrong of negligence
過失不法行為
moral wrong
違背自然正義(natural justice)的不法行為
wrong of strict liability
負有嚴格責任的不法行為
legal wrong
法定不當行為
wrongdoer
n. 英 /ˈrɒŋduːə(r)/ 美 /ˈrɔːŋduːər/
過錯方;違法犯罪者
The negligence is too remote to constitute, as to the ultimate user, an actionable wrong.
對於最終的使用者,該過失遠不足以構成一個可訴的不法行為。
The Federal Administrative Procedure Act (1946) provided uniform standards of procedure. It guarantees the right of judicial review to any person "suffering legal wrong because of any agency action".
1946年《聯邦行政程序法》規定程序的統一標準。該法保證人們「如遭受行政機關的法定不當行為」有獲得司法審查的權利。
To recover damages, the plaintiff must have suffered some wrong.
為獲得賠償金,原告必須曾遭受過某種不法行為(的侵害)。
作者:小糯米 編輯:Liz
歡迎大家加入我們這個法律英語學習小分隊,我們團隊成員大部分是國內高校的學生,就讓我們一起學習、共同進步、共同成長吧。