2020年,教育部發布最新《中小學生閱讀指導目錄》,其中小學部分,共110本書,文學類(含繪本)56本。文學類圖書在兒童學習閱讀方法、提升寫作能力和增強文學素養和審美方面有重要的作用。
今天介紹「書目」中文學類第11本——《格林童話》。
世界童話的經典之作。
由德國語言學家雅各布·格林和威廉·格林兩兄弟收集、整理並加工而完成的德國民間文學。其中的《灰姑娘》《白雪公主》《小紅帽》等名篇,大家都非常熟悉。
格林兄弟,即:雅各布·格林和威廉·格林,德國民間文學搜集整編者。出身官員家庭,學法律,都曾在圖書館工作和大學任教授,1841年同時成為格林科學院院士。他倆共同編成《兒童與家庭童話集》(即《格林童話》)。此外,還收集出版《德國傳說》兩卷,編寫《德語語法》等4卷學術著作。
譯者:楊武能,德語翻譯家,四川大學教授、博導。譯有《浮士德》《少年維特的煩惱》等三十餘種作品,獲德國總統頒授的德國國家功勳獎章,德國洪堡獎金,世界歌德研究最高獎「歌德金質獎章」。2018年,獲中國翻譯界最高獎——翻譯文化終身成就獎。
對於這樣的經典童話名著,孩子往往從小就開始聽父母為他講一些其中的故事,到小學後,開始自己閱讀文字,我們這裡重點要談的是版本的選擇問題,因為很多家長說,書市上《格林童話》實在是太多了。
首先要搞清楚的是,格林童話原名為《兒童與家庭童話集》,是格林兄弟經過長達6年的收集,在1812年出版第1卷,從1812年初版至1857年終版,經歷了將近半個世紀的修訂再版,1857年最後一版中共216篇故事。根據這最終版本翻譯的,才是我們應該給孩子提供的閱讀版本。
但作為老牌暢銷的公版書,國內出版的版本之多,令人乍舌,在當當網,搜索「格林童話」,有3萬多件商品,其中噹噹自營的多達1800多件,名目更是繁多,套裝版、珍藏版、彩繪版、青少版、學生典藏版、彩色插圖版、注音美繪版、無刪減版……如何從眾多版本中剔除那些質次版本,找到真正適合孩子閱讀的《格林童話》,實在讓人為難。
從上面的作者介紹,大家可以發現,楊武能教授是中國最著名的翻譯家之一,同時也是德語翻譯的專家,他翻譯的《格林童話》由譯林出版社在1993年出版,2003年由廣西師範大學出版社出版,後包含在廣西師範大學出版社的《楊武能譯文集》中,包括故事206篇,應該算是比較權威的一個版本。這次教育部推薦書目中也指明了楊武能譯本。
當然,《格林童話》最早的版本是1934年商務印書館推出的,是由魏以新翻譯,一共兩冊,名為《格林童話全集》,是解放前最全的譯本。
我自己最近收了一本四川少兒出版社的插圖本《格林童話》,文字由楊武能先生翻譯,內文插圖由德國著名插畫師、德國青少年文學獎作家特別獎獲得者尼古拉斯·海德巴赫繪製,是目前市面上收錄全、譯本佳、插圖美的一個版本,可以說圖畫在這本書中成為了一種語言,從另一個角度講述著童話中的故事。
首先選擇大的出版社,比如譯林、商務印書館、人民文學、中國教育等出版社。
其次,如果是孩子正上幼兒園,需要親子共讀,可選擇繪本版的單個故事,貴州人民出版社的《百年童話繪本.修訂版》,全5輯共30冊,圖畫很不錯,獲得博洛尼亞國際插畫大獎的畫家參與創作,缺點是價格太貴。
第三,小學1-2年級閱讀,可選擇注音版本,推薦江蘇鳳凰文藝出版社「讀客文庫」的《格林童話》。如果孩子能力夠,就直接選擇文字版閱讀,版本就更多了。
總結一下,就是:
先看翻譯者,首選楊武能;
再選出版社(個人建議避開吉林的);
最後,根據孩子的年齡、興趣和閱讀能力選擇繪本、注音或純文字的就可以了。
我是@藍山繪本心讀寫,關注兒童繪本閱讀,關注讀寫一體的閱讀進階,有問題,關注我。