以為帶著翻譯機或翻譯軟體就能走遍世界麼,親身測試認清現實場景

2020-12-11 金蛋的旅程

其實我們懂得外語種類很少,出國旅行語言交流是個大問題中國各地方言種類繁多,我們一輩子都學不完中國所有的語言種類,誰讓漢藏語系是世界第二大語種呢。除去國內的各種語言和方言,我們大都數人最熟悉的外語只有英語,其實而光靠單一的英語去旅行看世界,語言技能真的不夠用。

英語在美國、大英國協國家、英國以前殖民地使用都很普及,不過在中美洲、南美洲,西班牙語和葡萄牙語才是當地使用最廣泛的語言,南美洲當地人連簡單的英語數字和句子都聽不懂。而在一些法國和法國的海外省、海外領地,不少法國人也只會法語,對於英文完全聽不懂,西班牙語地區和法語地區,很多人對於英語學習的興趣很差。

而在俄國、日本、韓國、德國、阿拉伯等國家,都有自己本國的語言,英語普及率稍微高一些,但多少人還比不上中國的四、六級水平,而且當地口音很重,很難聽懂他們的詞彙意思,常常需要靠猜和肢體比劃來理解。在韓國,我和商店店主說了一堆英文,結果韓國店主用中文說:「我英語不好,我們還是講中文吧」。

走過很多國家之後,會充分感到自己懂得語言種類真太少,很多新鮮事物都完全不知道用什麼單詞來表達。伴遊翻譯員是請不起,也不想跟團旅行,最舒服的旅行還是由行。這種情況下,最好的方式就是帶上翻譯機,裝上手機翻譯軟體,用這些人工智慧高科技手段,來解決國外的交流障礙,這些翻譯工具真是旅行神器,旅行中和手機地圖導航功能同樣重要。

旅行中人工智慧翻譯機,幾個最重要和最沒用的場景在外國的旅行使用翻譯功能時,有些實際場景讓人淚奔,絕對是一些你從來沒有想到的情況。在酒店前臺和景區售票處用英語溝通,是完全沒有問題的,這些地方的接待人員英語一定很好。可能會出現複雜且有溝通障礙的場景,分別是詢問路線、購買商品、警察和海關溝通,以及吃飯點餐的時候。

國外的地圖多是很抽象的,完全不是按地圖比例尺繪製,各種奇葩的寫意畫法,地名拼寫也不規範,一些地名根本不是英文單詞,如法文和西班牙字母地名,用英文來讀一定是發音不對的。遇到這種情況,翻譯機和翻譯軟體也基本無效。唯一靠譜的問路方式,就是用谷歌地圖,以手機地圖方式來讓別人來指路,然後自己通過導航功能過去。需要事先把興趣點和目的地,都標記在地圖軟體上,這樣問路的效果最好。

中國的網上電商銷售,以及發達的物流非常先進,對比之後發現已經是世界領先水平。不過國外這方面就顯得非常原始,沒有齊全商品的大型電商平臺,沒有快捷廉價的物流體系,連外國人都很羨慕中國的物流和電商建設水平。在國外旅行,發現了好看、好玩物品,目前基本只能靠人肉背回來,遇到心儀的物品,需要討價還價,光用美元、歐元來還價效果很差,只有能用當地貨幣度量還價,並能找出貨品的瑕疵點交涉,這樣才能把商品的價格還下來。一些市場和小商店,店員的英語水平會比較差,交流缺乏效果,價格就沒有辦法還下來。

比如你問市場裡當地人英語,別人回答你用西班牙語,你用翻譯設備準備來翻譯西班牙語,結果人家一會又改說英語,如此這般變來變去,簡直就無法交流。絕大多數的翻譯軟體和翻譯機,是不能同時支持多語言自動識別混合翻譯。如果前三句交流翻譯不成功,翻譯不達意,那基本後面的交流就無法繼續,溝通雙方都會失去耐心和興趣,所以選擇一個語言兼容性高,翻譯速度快的翻譯工具很重要。

和海關和警察溝通,更是一件棘手讓人緊張的事,人一緊張容易外語全忘光。比如有一次在美洲某國出海關,這個國家是西班牙語國家,結果我的護照被蓋上了入境的圖章,最終是靠翻譯機和海關人員交流,知道了原來是海關系統裡沒有查詢到我的入境記錄(海關人員說這種情況偶爾會發生),工作人員錯以為我是新辦入境手續。溝通清楚後,最後海關人員用筆塗抹了原來的圖章,告訴我這麼就可以了。這事讓我知道了,原來中國的出入境程序是有多麼的正規。出門旅行在外,能遇到的奇葩事情太多,沒有個翻譯設備解決語言交流問題,會讓很多問題變得很麻煩。

有一次我在某個中美洲國家旅行,使用無人機航拍,結果被巡邏的武裝警察給發現了,語言交流不通,差點就要被抓走了,還好有翻譯機,擁有離線語言翻譯功能,在沒有手機網絡信號的情況下,和警察溝通情況,說明我自己是搞旅遊和攝影的,想把他們國家的美景介紹到中國,這個國家實在太美了,我特別愛這裡。解釋成功後,警察發現我不是壞人,警察們也很開心,解決了誤會,最後還一起歡快的合影。第一時間的語言溝通,是解決麻煩的最佳方式。

在外國點菜,還是靠手機翻譯軟體最高效,提前下載谷歌翻譯的離線語言包,使用谷歌翻譯的拍照翻譯功能,可即時把菜單上的文字翻譯成中文顯示。翻譯英文菜單的好處,就是雖然你不知道這個菜廚師會如何手法來做,但通過菜名底下的食材配料說明,就能知道自己最後會吃到什麼了。如果是在快餐店用餐,後面有食物品種燈箱的,可以用手機拍照,然後放大圖片,手指點選給服務員看,這樣就能保證不會點錯菜了。在這個餐廳點菜的實際場景中,翻譯機的作用不大,反而手機翻譯軟體作用較好,一般餐廳裡都有WIFI,上網應該都不成問題。

市面上有不少翻譯軟體和翻譯機,支持離線翻譯的能力很弱,離線翻譯單詞還行,對話句子離線翻譯簡直慘不忍睹,非常依賴對於網絡伺服器在線翻譯的依賴,但實際使用下來,要上傳語音,再反饋結果,這個翻譯等待時間簡直就是災難級的。只有能夠脫離網絡,進行實時離線翻譯的設備才是最好。境外的網絡情況非常不穩定,不同的網絡運營商效果差別很大,那種便宜不限流量的漫遊套餐,在線對話句子的翻譯速度滿足不了實際需求。在很多國外地區,尤其是一些偏遠自然景點,那裡的網絡速度簡直只能收發文字消息,連圖片都傳不動,如果沒有離線語言翻譯功能,翻譯功能會變得非常不穩定。但越是網絡越不好的地方,當地人的英文就越不好,你也很難在這些地方找到華人幫助,這種地方反而是翻譯需求量多的場景。

使用專業的翻譯機,其設計按鍵比較合理,一般都是中文和外文輸入是兩個不同的按鈕,比在手機翻譯軟體的虛擬按鈕好用,翻譯對話時候沒有誤操作可能,翻譯對話流暢度很高。翻譯溝通的過程中,眼睛不斷盯著手機屏幕操作,和可以用翻譯機盲操作,看著對方溝通,是完全不同的溝通效果。你還會發現,專業翻譯機,比手機翻譯軟體譯出的句子內容含義更為準確,尤其是在翻譯長對話的時候,一些方言和專業術語的翻譯也是翻譯機厲害。

專業的翻譯機還內置提供詞語字典,拍照翻譯、內置手機卡網絡套餐購買等功能,這些功能也都不錯,不過和智慧型手機可以實現的功能相比,這些內置功能還比較弱,並不太實用,使用率不高。不過真正評判翻譯機主要功能的好壞,還是看可離線語言的數量,以及翻譯對話長句的水平,只有達到英語六級水平的,才能夠稱得上是專業翻譯機。在旅行中,真的挺感謝這些高科技翻譯設備出現,因為有了它們,讓我們旅行者可以走得更遠,了解得更深,發現得更多,世界真的很奇妙,溝通讓旅行過程變得趣味十足。

相關焦點

  • 帶上有道翻譯機 真的走遍世界都不怕嗎?
    川北在線核心提示:原標題:帶上有道翻譯機,真的走遍世界都不怕嗎? 現在喜歡境外遊的人越來越多了,很多喜歡境外自由行的人都擔心,語言問題會成為暢遊異地最大的障礙。如今科技發達,各類智能產品層出不窮。專注於語言翻譯的有道翻譯機,就能成為日常旅行的翻譯助手!
  • 多語言翻譯神器!訊飛翻譯機3.0帶你走遍世界
    [PConline 導購]]對於經常出國遊玩的朋友,雖然一般場景我們還能通過簡單的英語,哪怕動手比划進行交流,但無法順暢地溝通對於旅遊的體驗還是大打折扣的,更不要說無障礙的去認識這個世界了。不過如今網絡科技和AI技術的支撐,讓我們可以更好的了解這個世界,你與世界的距離只差一部科大訊飛翻譯機3.0!而作為代言人的武磊,上賽季登陸西甲聯賽,並在西班牙人迅速獲得認同,相信科大訊飛翻譯機3.0也是背後的無名英雄。
  • 聊四川話就能走遍世界 翻譯機或成「第二部手機」
    日前,科大訊飛翻譯業務負責人翟吉博接受成都商報記者專訪時透露,現在起,既便你說四川話、粵語、東北語、河南話等方言,也能自如地通過訊飛翻譯機離線譯為外語走遍世界了。數據顯示,我國翻譯機市場規模到2020年將達545億元人民幣,全球翻譯機市場規模預計將超530億美元。
  • 走上「代表通道」一周年:訊飛翻譯機,說中國話就能走遍世界
    2018年兩會,全國人大代表、科大訊飛董事劉慶峰在兩會「代表通道」上,介紹了訊飛翻譯機。一年過去了,訊飛翻譯機已經成了智能翻譯品類的領佼佼者,支持語種覆蓋近200個國家和地區,還成為中國的一張「科技名片」,多次被送給外國領導人。2018年兩會,劉慶峰當場「測評」訊飛翻譯機的中英翻譯功能。
  • 翻譯機形態升級,進入翻譯耳機新世代
    隨著近年來出國機會的增多,大家對於翻譯機這類設備已經不再陌生了,多多少少都會在制定出國計劃的時候考慮過是否入手一臺翻譯機。就算未聽說過翻譯機這一品類,那對翻譯軟體是再也熟悉不過了吧。催生這些翻譯工具背後的原因,都是因為跨地域人類之間的語言差距。溝通是人與人之間最基本的需求,也是人類作為社會動物的基礎行為。
  • 訊飛翻譯機亮相《帶著爸爸去留學》,這個翻譯機今年要火
    相信這段時間,大家都被《帶著爸爸去留學》這部劇刷屏了。這部劇以中國式家庭親子關係與留學陪讀為主要話題,憑藉極具共鳴感的劇情引發眾多網友的激烈討論,數次登上微博熱搜話題。這其中,訊飛翻譯機在其中起到重要作用,讓觀眾留下深刻印象。
  • 《流浪地球》跨語言無障礙交流設備現實版,訊飛翻譯機
    超級計算機Moss、換臉技術、翻譯耳機等都有科學理論基礎,翻譯耳機更是可以在現實中找到影子:訊飛翻譯機2.0就與劉培強(吳京)使用的高科技耳機有異曲同工之妙。現實中可以體驗的科幻電影黑科技產品在科幻電影中看到「黑科技」已經不是一件稀奇的事了,科技的進步,讓許多科幻作家筆下的未來世界逐漸成為現實,科幻又在研究之外加以延伸,把脈未來。《流浪地球》中出現的平凡場景看似是「黑科技」,其實早已經來到我們身邊。
  • 國際母語日,訊飛翻譯機助你用母語走遍世界
    每年的 2 月 21 日,是「世界母語日」。即使只會一門母語,你也能走遍天下。只要帶上一帶訊飛翻譯機2.0,就可以實現用母語走遍全世界的美好願望。        近年來,越來越多的中國人想要跨出國門,出去看看這個世界,語言不通往往成為出國旅行的最大阻礙——看不懂的路牌和菜單,聽不懂的外國話讓旅遊的心情大打折扣,也因為這個原因,翻譯機逐漸走進人們的視線裡,成為出國旅行之必備。科大訊飛旗下的訊飛翻譯機2.0,憑藉其獨特的產品優勢,成為翻譯機品類的領跑者。
  • 翻譯界的AlphaGo, AI翻譯機真是「狼」來了麼?
    但也有網友質疑,確定這是人類的簡歷麼?這位網友你猜對了,因為從簡歷上來看,這的確不是人類簡歷。事實上這是兩份人工智慧的簡歷,準確的說是兩部人工智慧同聲翻譯機的簡歷。不過,簡歷風波也引發了網友和行業的廣泛思考,人工智慧真的能取代人類進行翻譯工作麼?
  • 孫紅雷三年才接一部劇,卻火了《帶著爸爸去留學》同款翻譯機
    最近,孫紅雷、辛芷蕾、曾舜晞、蔣依依等人主演的電視劇《帶著爸爸去留學》正在熱播,也讓《帶著爸爸去留學》同款翻譯機,成了大家關注的焦點。這是來自科大訊飛的訊飛翻譯機。在《帶著爸爸去留學》裡,孫紅雷飾演了一個操心老父親黃成棟,雖然英語水平只限「蹦單詞」,還是大包小包地陪著兒子去留學。
  • 科大訊飛翻譯機又升級了!除了英語,日、韓、法、西現在也能翻譯了
    立志走遍世界的你,到不同的國家,需要切換翻譯語言。科大訊飛提供了兩種切換模式:手動切換和語音切換。想要使用時,按住藍色按鈕,對著翻譯機講出中文,它馬上就會說出其他語種的翻譯。按住紅色按鈕,就能把其他語種翻譯成中文了。
  • AI翻譯頭號玩家訊飛翻譯機 火熱銷售受用戶好評
    自我國成為全球第一大出境遊客源國,A.I.賦能無疑加速了隨身翻譯產業的發展。訊飛翻譯機的出現,讓產業迎來了一場顛覆性變革。特別是訊飛翻譯機2.0的發布,線上線下更是一片用戶好評和點讚,京東好評率達99%。可以說,訊飛翻譯機2.0不僅代表科大訊飛最新科技,也是目前世界上領先的A.I.語音技術的載體,相比市場同類產品擁有強大的競爭力。
  • 銷量持續領先 科大訊飛翻譯機讓你放心無憂走遍全球
    川北在線核心提示:原標題:銷量持續領先,科大訊飛翻譯機讓你放心無憂走遍全球 最近幾年,走出國門旅遊的人越來越多,但是真正操著一口流利的英語跟外國人交流的還是很少,因此,絕大多數人都選擇了跟團遊,基本上屬於走馬觀花、看看風景罷了。
  • 翻譯機界的「扛把子」,訊飛翻譯機3.0打破邊界!
    與此同時,疫情期間相應增加的獨處時間也讓我們開始思考如何提升外語能力,以拉近自己與世界的距離。但是,這是否意味著沒有外語基礎的人會和這個世界「失聯」呢?答案是否定的,因為我發現了一款能夠在任何時間、任何地點充當我們與世界溝通橋梁的翻譯神器——訊飛翻譯機3.0。
  • 訊飛翻譯機3.0體驗 離線也能用的口袋翻譯專家
    可能有的同學會問,在線狀態下利用Google翻譯等軟體同樣能有不錯的效果,那麼翻譯機的優勢體現在什麼地方呢?其實翻譯機的強大在於擁有龐大資料庫與專業翻譯人員資源的同時,其設計最初就確定是為了翻譯而生的,其內部的硬體和軟體等都是專事專做,有著針對於翻譯的專門優化,而且因為有了硬體的支持,翻譯機可以從口音、用詞、語氣、語速等更多維度對翻譯進行衡量,也能加入視覺等更多的翻譯方式,最終表現出的翻譯準確性和響應速度自然都明顯會強於簡單的翻譯軟體,在用戶使用時能帶來更好的體驗。
  • 給孩子最好的教育 翻譯機神器準兒帶TA認識世界
    這就是我們現在提倡的教育理念:最好的教育,不是給TA整個世界,而是帶TA認識世界。而多年學啞巴英語的家長們,也不再擔心語言不通出國寸步難行,現在的人工智慧翻譯機越來越厲害了,比如清華大學團隊分音塔科技研發的準兒翻譯機,它推出了中國首款人工智慧翻譯機,在烏鎮世界網際網路大會發布的準兒翻譯機Fly也是全球首款一機搞定出國語言翻譯、上網、全球景區導覽等難題的神器,帶著它,出國行走可以很自由很簡單。
  • 新一代訊飛翻譯機評測:實時翻譯海外出行再也不用手舞足蹈
    一方面,科大訊飛等公司將智能翻譯功能融合進入硬體之中。另一方面,谷歌百度等則將機器學習和人工智慧翻譯放在了軟體中。(英語測試)針對日語和英語進行了小小的測試,可以看到測試結果還是非常準確的。無需等待快速翻譯
  • 訊飛翻譯機3.0評測:實時翻譯海外出行再也不用手舞足蹈
    一方面,科大訊飛等公司將智能翻譯功能融合進入硬體之中。另一方面,谷歌百度等則將機器學習和人工智慧翻譯放在了軟體中。目前大部分翻譯APP是免費使用,不過憑藉著專業、拾音準、翻譯準、速度快、使用方便的優勢,翻譯機們依舊闖出了自己的一片天地。而訊飛翻譯機更是其中的佼佼者,訊飛翻譯機2.0佔據了整個行業絕大多數的市場份額。
  • 訊飛翻譯機3.0~~離線也能用的口袋翻譯專家
    比如SUV是車型,這個誰都知道,然而在醫療場景裡,它卻是標準化攝取值的意思。只有基於龐大的行業語料數據進行AI訓練,這樣的垂直領域機器翻譯才有可能成真。而這一關口的突破,意味著新市場正在向訊飛翻譯機打開,同時也為普通人提供了更多與世界相遇的可能。
  • 科大訊飛翻譯機3.0評測:有了它,走遍世界都不怕
    其實在大家日常出國旅遊的過程中,翻譯機自帶的離線翻譯就已經能夠滿足需求了。人工翻譯更加偏向於有專業需求的用戶。當然了,想要使用人工翻譯功能,也是需要單獨付費的。 其實,整個翻譯過程還是挺好,在正常的交流翻譯中,翻譯機還是能比較準確快速的進行翻譯。 特殊的點在哪呢?菲律賓有很多旅遊景點在國內並不出名,甚至在韓國也不太出名,一些地名由菲律賓語翻譯成韓語,韓國小哥哥再通過翻譯機翻譯成中文,這其中就經過了兩道翻譯,所以也不難理解翻譯機為什麼沒能翻譯正確,直接把這個菲律賓的地名翻譯成「奶油色」。