11月11日上午,外語學院舉行以《本科翻譯專業建設的若干思考》為主題的百川講堂系列教研實踐專題講座。河北師範大學二級教授、博士生導師李正栓教授擔任本次講座教師。講座由外語學院副院長付江濤主持。外語學院師生在線聆聽了講座。
本次講座,李正栓教授主要從八個方面對本科翻譯專業建設進行了講解:一、培養目標;二、培養規格之素質要求;三、培養規格之知識要求;四、培養規格之能力要求:語言能力、跨文化能力和翻譯能力;五、強調實踐教學;六、加強課程建設;七、專業教師是根基和支柱;八、樂於教學,樂於學習。講座中,李正栓教授通過對國標措辭(2014)和指南措辭(2020)的講解,向我們展示了當代本科翻譯專業建設應該符合的基本要求。同時,李正栓教授也提出了自己的相關見解,他強調翻譯專業建設必須遵循立德樹人原則,培養具備豐富百科知識、了解本國和外國文化、國情的高素質翻譯人才。同時,李正栓教授向我們展示了許多優秀的翻譯作品,並進行了相關講解。
講座結束後,參會師生提出了許多本科翻譯專業建設方面的問題,李正栓都一一詳細作答。他表示,翻譯專業教師和學生要多多參加翻譯實踐活動,最好擁有到外校進修或訪學的經歷,更好提升自身專業水平。