我們經常習慣性地用 "because"打頭來開始一個句子,比如:
"Because I am a student, so I have to study every day."
這句話中包含兩處不正確的用法,首先「because...,so...」是一個典型的錯誤,二者不應該同時出現;其次用「because」直接打頭表達這個意思的方式在母語人士聽起來怎麼都彆扭。
英文母語吸光中表達這個意思一般會用下面的三種方式
我們中文中習慣的「因為...所以...」在英文中一般只出現「因為...」就好了
"Since I am a student, I have to study every day."
或者
"I am a student, so I have to study every day."
或者
"I have to study every day because I am a student."
英文裡最常見的用「because」打頭開始一句話的情況是在回答「why...」形式的提問的時候,例如:
A: Why do you study every day?
B: Because I'm a student.
這就是無可挑剔的正確用法了