大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——you bet, 這個短語的含義不是指「你打賭」,其正確的含義是:
you bet (表示強調)當然,肯定
"Are you coming to the party?"「你來參加晚會嗎?」
"You bet!" 「當然嘍!」
Can I get another one of this? —— You bet!
我能再拿一個這個嗎? ——當然可以!
A: "Hey Frank, do you want to come with us to the movies?"
你好 弗蘭克,你想和我們一起去看電影嗎?
B: "You bet I do!" 當然我想去啊!
A: "Is it OK if Frank brings his girlfriend?"
如果弗蘭克帶女朋友來可以嗎?
B: "You bet! Tommy's bringing Sarah as well, so it's no problem at all."
當然可以啊,湯姆也帶著女朋友薩利呢,所以一點問題都沒有。
Tom: Are you coming to the party? —Jane: You bet!
湯姆:你會來派對嗎? 簡:當然。
Charlie: May I borrow your hammer? 我能借你的錘子一用嗎?
Mary: You bet! 當然可以!