自從網絡聊天室出現之後,許多英文縮寫便出現在人們的書寫文字中,而近幾年社群網站及論壇興起,各式各樣的英文縮寫頻繁出現在了外國人的對話和評論中。
例如:OMG(=oh my God)是「我的天啊」、TTYL(=talk to you later)是「待會聊」。就連「笑」都有程度之分,例如:LOL(=laughing out loud)是「笑得很大聲」、LMAO(=laughing my ass off)是「笑到不行」、而ROFL(=rolling on floor laughing)則是「笑倒在地上打滾」!
作為翻譯,如果不了解這些縮寫詞背後的含義,可能會鬧出笑話。
今天就讓我們來學學十個網絡時代經常出現的英文縮寫語及其用法。要注意的是,這些縮寫語字母除了小寫,也可以大寫。
★ AKA (=also known as):也稱做……
此縮寫的意思是「以……為人所知;也就是……」,通常出現在某個人事物的後面,用以說明此人事物的另一個廣為人知的說法,例如:
Beyonce, aka Queen B, is the best singer in the world!
碧昂絲,也稱做碧皇后,是全世界最棒的歌手!
★ TBH (=to be honest):老實說……
此縮寫的意思是「說實話……;坦白說……」,當你想提出內心真正的想法或意見時,便可以這麼寫,例如:
Tbh, I just don’t find Justin Bieber attractive at all.
老實說,我真不覺得小賈斯汀有什麼魅力。
★ BTW (=by the way):順帶一提……
此縮寫通常出現在句子的最前面(有時也出現在最後面),當你在聊天途中突然有新的意見或信息想讓對方知道時,便可以這麼用,例如:
The event last night was a huge success! Thanks for showing up. BTW I really liked the red dress you were wearing.
昨晚的活動大成功!謝謝出席。對了,我真的很喜歡妳穿的紅色洋裝。
★ IMHO (=in my humble opinion):依我淺見……
此縮寫最常見的版本是imo(=in my opinion),意思是「在我看來……,我的意見是……」,此處加上「謙虛的」humble,不過通常帶有戲謔、幽默之意,表示自己其實沒麼謙遜,例如:
IMHO, he’s not in love with you. He’s just playing you!
依我淺見,他沒有愛上妳,只是在玩弄妳!
★ RSVP (=Répondez s』il vous plaît):請回復
此縮寫是由法文而來,其英文是 request for responses(請求回復),也就是 please reply,其後面常會跟著一個日期,例如RSVP by 1/2,就是要對方在一月二日前回復。類似用法如下:
Hey ladies, kindly RSVP me by this weekend so I can plan the party ahead.
小姐們,麻煩這周末前回復,我好提前規劃聚會。
★ FYI (=for your information) 供你參考
此縮寫的另一個類似寫法是 JFYI(=just for your information),兩者都是用在提供對方一個有用的信息時(例如:一篇文章、一個網絡連結等),此外也可以用在轉寄郵件時。
FYI, I just found this place that offers free Latin dance lessons: www.xxxx.xxx
我剛發現這地方有免費的拉丁舞課程:www.xxxx.xxx(網址),供你參考。
★ CC (=carbon copy) 寄副本給……
此縮寫在email中十分常見,乃「副本抄送」之意,指的是除了將信件寄給收件人,也將其分享給CC欄位的人。與CC類似的是 BCC(blind carbon copy;密件抄送),不同的是,郵件的所有收件人都看不到BCC欄位中的收件人,只有BCC欄位的人知道信件有分享給他。以下是CC與BCC的用法:
I』ve CC』d/CC』ed/copied John on this email.
我已經將此郵件的副本寄給John。
I』ve BCC』d/BCC』ed Helen to keep her in the loop on this.
我已經將密件寄給Helen,讓她知道這件事的狀況。
★ ASAP (= as soon as possible):越快越好
此縮寫在email中很常見,通常出現在句尾,意思是告訴對方做某件事要越快越好,例如:
I need this done ASAP.
我需要這個儘快完成。
★ MYOB (=mind your own business) 不關你的事
此縮寫字面的意思是「管好你自己的事就好」,說法上有些粗魯,用意就是要對方不要多管自己的閒事。當你不滿對方提出的某個看法,或者不想談及某事,便可以這麼用,例如:
I don’t mean to be rude, but why don’t you MYOB?
我無意無禮,但你管好自己就好。
★ XOXO (=kisses and hugs):親親抱抱
此用法在西方世界十分常見,不只用在網絡對話或email,也用在紙筆書信的最後,表示對對方的親密。其中X代表kiss,O代表hug,所以若你想要更加表達親密感,便可以畫下更多的XO,例如XXOOX。
Can’t wait to see you hon! XOXOXO
親愛的,等不急見你了!親親抱抱
當然,以上這些用法僅止於非正式的英文語境,在正式的英文書信中還是儘量避免較好!
編輯 | 翻譯天堂微信公眾號
內容 |《EF English》
排版 | 翻譯天堂微信公眾號