託福閱讀 修辭這個小婊砸,簡直讓人又愛又恨

2021-02-19 朗播


修辭題是託福閱讀裡一種非常常見的題型,很多同學遇到託福修辭題都總是非常疑惑。下面我們以《紐約客》 Love in Translation 舉例分析出現在託福閱讀中的修辭,希望對我們的語言學習有很大的幫助。

(跟《紐約客》學修辭之 Love in Translation)


最近在《紐約客》8 月 8 日與 15 日合刊上讀到一篇散文 [ Love in Translation ]。文章講了作者(美國人)和她的法國丈夫生活,交流,以及自己學習法語的一些故事。有很多事例和觀點對於我們學習語言(不僅僅是法語)有很大的幫助,今天我想通過三個片段和大家一起看看這篇文章中的修辭。永遠記得,修辭與邏輯是我們學習語言時進階的必經之路。

第一個片段:關於換喻(Metonymy)

Supposedly, the best way to master a foreign language is to fall in love with a native speaker. Language, in delineating a boundary that can be transgressed, is full of romantic potential. For the philosopher Emmanuel Levinas, the erotic intention amounted to a 「sublime hunger」 for the other, the more foreign the more delectating. It is no accident that the metonym for language is a tongue, not an ear, an eye, or a prehensile thumb. A willingness to take one on—to take one in, filling one’s mouth with another’s words—suggests pliancy, openness to enticement. 
from [Love in Translation] by Lauren Collins,原文中並無粗體,為本文作者所加。

這段話中出現了一個和修辭學密切相關的詞 metonym(見文中粗體),它的一個變形 Metonymy 剛好是比喻的一種。在很多詞典中把它翻譯成「借喻」,但它的意思和漢語中的「借喻」完全不同:漢語中的借喻指只出現喻體,不出現本體和比喻詞的比喻形式,這種比喻一般基於相似性;而 Metonymy 指的是基於鄰接性的原則用一個事物指代另一個事物的修辭手法。所謂鄰接性指的是兩者相鄰,這種相鄰可以是物理意義上的相鄰,也可以是其他意義(如邏輯、意識等)上的相鄰。

舉個簡單的例子:

我接到一個醫院打來的電話。

這裡,醫院是一個地點,肯定沒辦法做「打電話」這樣一個動作,真正打來電話的是「醫院裡的人」。也就是說,這句話中用「醫院」指代了「醫院裡的人」,而這兩者在物理上是相鄰的,因為打電話的人確實是在醫院裡。當然,我們也不排除打電話的是醫院的工作人員,也許打電話的那一刻,他並不在醫院裡,但「他是醫院的工作人員」這件事讓他和醫院產生了一種邏輯上的鄰接性。像這樣的修辭手法,我們把它稱之為 Metonymy,在這裡我更願意把它翻譯成「換喻」這個不容易產生歧義的詞。

上面引用的這段英文中,metonym 這個詞的意思是「換喻中所使用的詞或短語」,也即中文例子中的「醫院」。這時,請仔細閱讀一下 metonym 所在的這句話,你會發現作者用詞之精準。

這句話中,她把舌頭成為語言的 metonym,也就是說「用舌頭來指代語言」在作者看來是一種換喻。這簡直就是換喻的定義。語言和舌頭有鄰接性,因為舌頭是人的發聲器官之一,說話是要用到舌頭的,這你可以看做是一種邏輯上的鄰接性。

至於這段話總體的含義,大家可以細細體會,我就不用翻譯來破壞原文的美感了。不過就用「用舌頭來指代語言」這個換喻其實能讓我們想到在英文中「母語」被稱之為 mother tongue,這其實是一種基於換喻的命名方式。當這種比喻用的多了之後,自然就變成了語言的一部分,當我們再使用它的時候,可能就會直接當作一個實意名詞,而忘記了它原本比喻的屬性。但當我們開始注意這一現象的時候,我們不僅僅能夠感受到比喻的魅力,更多的時候,我們能感受到比喻乃至修辭的作用——修辭並不僅僅是增加文字美感的工具,而是有實實在在功能的,它在不斷拓展我們語言的邊界。


When I try out a new word, I feel conspicuous, as though I’m test-driving a car I can’t afford. 
from [Love in Translation] by Lauren Collins

這個片段描述的是作者在學習法語的過程中的一個體驗:她把自己努力說出一個新單詞的過程比喻成了「試駕一輛自己買不起的車」。這裡有本體、喻體、比喻詞,算是比喻中最為基本的「直喻(或明喻)」。

在美國,幾乎所有適齡的人都有駕車的體驗,因此把自己學外語的過程比喻成「駕車」大家更能感同身受。「試駕」意味著車不是自己的,並且很可能是第一次開,「買不起」意味著如果出事自己是賠不起的。在這種場景下,我們能夠體會到作者那種緊張,以及由緊張和不熟悉所帶來的駕駛動作變形,由此也就會更加引人注目(conspicuous)。可以想像,一個美國的讀者,即使他從未學習過一門新的語言,他也能夠感受到作者學語言時的遭遇。

而對中國的很多同學來說,可能情況剛好相反,我們沒有駕駛汽車的經驗,但卻有學習語言的經驗。當我們看到有人把學習語言的過程比喻成試駕時,可能也會會心一笑:學語言的痛苦我們經歷過;而我們不會開車,可以想像自己現在去開車的話,不僅尷尬,而且危險,會更加戰戰兢兢——我們不僅體會到了比喻,甚至體會到了誇張的感覺。

當然直喻還有一大功能是建立兩種事物之間原本很隱晦——甚至不存在——的相似性。在作者第一次用 test-driving 來比喻說出一個新語言中的新單詞的窘境時,你可能從未覺得這兩者之間有相似性,但一旦作者用了這樣的比喻,我們馬上覺得這兩者的相似理所當然。基於這樣的比喻,我們甚至明白了為什麼我們在學語言時會覺得尷尬,也許還會開拓你未來學習語言的思路,畢竟知道了是什麼樣的尷尬是消除這種尷尬的第一步。

第三個片段:同形反覆(Isocolon)與一語雙關(Pun)

The subjunctive is a wish. Gender’s a bitch. 
from [Love in Translation] by Lauren Collins

這個片段中的兩句話形式一樣,我們稱之為「同形反覆」。前一句話其實還有「一語雙關」的修辭手法。

Subjunctive 意思是「虛擬語氣」,學過英語的人都知道,表示 wish(願望)本身是虛擬語氣的一種功能,但這裡講得是作者學習法語的經歷,因此這裡的 wish 既可以指虛擬語氣的功能,也暗暗表明了法語中「虛擬語氣」的難學,它只能是你許下的一個願望。

第二句中 Gender 指的是法語中詞的陰陽性,這一點漢語和英語中都沒有,連法國人都經常搞混這個,基本上是學習法語最後才能真正掌握的一種語言現象,所以稱其為 bitch 再合適不過。

而這兩句話連在一起就形成了一種「沒有最難,只有更難」的情緒堆積,讓我們體會到了學習法語的不易。bitch 這個詞通常情況下有點粗俗(你看我都沒有翻譯),但把這兩句話並排在一起,讀起來音韻上的和諧反而顯得有點俏皮可愛。

如果沒有第二句,我們會覺得作者這輩子可能學不會法語了,但也正是因為有了第二句的 bitch 讓我們知道作者不是認真的——畢竟我們經常因為喜歡一些事物而罵它(他)們,想想親密關係中有多少髒話,人類中最偉大的愛情有怎能少了髒話作為調劑?

所以,跟著我一起讀吧,Rhetoric is a bitch,but you gonna love it!

郝海龍,朗播 GRE / SAT 教研總監,中國人民大學經濟學學士,法國 UCP 經濟分析碩士,詩人,Podcast 主播,文學作品譯者,譯著有喬治·歐威爾著名反烏託邦小說《動物莊園》。原北京新東方學校 GRE 主講教師,首批新 GRE 講師。新東方教育科技集團新 GRE 教師培訓師,並主持編纂新 GRE 標準化講義。朗播新 SAT Online 在線產品總設計師,新 SAT 基礎之「修辭與邏輯」課程講師。

————— END —————

點擊左下 閱讀原文

免費體驗 TOFEL Online 3.0 智能備考系統


▼▼點擊閱讀原文馬上體驗

相關焦點

  • 你們班有「學婊」嗎?他們多半會做這三件事,讓人恨得「牙痒痒」
    但總有這麼一群學習不錯的同學,不管是學霸們還是學渣們,看到他們就頭疼不已,很難跟他們成為知心朋友,多半都維持在「面兒上過得去的狀態」,他們就是「學婊」!你們班有「學婊」嗎?他們多半會做這三件事,讓人恨得「牙痒痒」!
  • 託福閱讀——探尋「修辭目的題」的正確解讀!
    修辭目的題是託福閱讀經常考查的題型,考生或熟悉或陌生,不管怎樣,他也是一個考察的重點。 雅託邦小編今天就給大家分享修辭目的題的正確解讀方式,話不多說,一起來看看吧!託福閱讀題型解讀 我們知道在語文中修辭的意思是:"修"是修飾的意思,"辭"的本來意思是辯論的言詞,修辭本義就是修飾言論。
  • 綠茶婊星座Top5!這個月出生的女生讓人恨得牙痒痒!
    男女都一樣,渣婊本一家。自古以來,愛情總教人肝腸寸斷,特別是遇上出軌、偷吃、劈腿、施暴的另一半,或介入他人感情、耍盡心機的小三、小王時,簡直讓人恨之入骨,一輩子難以釋懷。不過除愛情外,日常生活親情、友情方面也可能遭親友利用、背叛,甚至是詐欺,真心換絕情的痛,同樣令人傷心欲絕。
  • 新東方託福閱讀解析:「修辭目的題」之舉例說明
    新東方網>資訊>新聞動態>正文新東方託福閱讀解析:「修辭目的題」之舉例說明 2012-12-05 10:48 來源:合肥新東方
  • 利用修辭題訓練對託福閱讀答案的預測性
    修辭目的題是比較好做的題型,多做幾道題目就能對它的基本規律有了掌握,特別是對主旨的進一步演繹部分的劃線,對我們來說應該做到很好的預測答案。   修辭目的題關注的是劃線部分和周圍主旨內容的關係,常見類型是細節,例子與所對應主旨的關係。這樣對我們識別細節方面提出了主動性要求:什麼是例子?細節?
  • 「綠茶婊」慣用的愛情語錄,第2個十之八九是「心機婊」!
    小哥哥和小姐姐之間的感情,明明是被綠茶婊,給攪和的,不能行,但是他卻一副大肚的模樣倒是顯得小哥哥的原配女朋友,有一點小肚雞腸了。小哥哥,你一定要明白,會對你說出這句話的女生,十之八九,就是綠茶婊,心機女,你要知道,你的女朋友,她才是最愛你的,破壞你們感情的女人,不會是真愛。
  • 託福寫作修辭運用指導
    比如說你為了參加託福考試,整日茶飯不思,大門不出在家苦苦求索,用無數大腦細胞換來的單詞記憶量。   這個首先保證的是你的閱讀能力,當你看到這個單詞的時候好像形同陌路,也有點似曾相識,但是可以很大程度上幫助你理解整篇文章的意思,如此一來,你做託福閱讀部分的時候,詞彙量的大小決定了你對文章的認知程度。
  • 託福閱讀解題技巧,修辭目的題怎麼做?
    文/南京凱奔教育童老師說到修辭目的題,也是許多童鞋們頭疼的問題。區別去細節,只要在原文找到相關定位,同義替換就可以了。而修辭目的題找到定位不是難事,有的時候甚至原文中直接給你加上陰影告訴你定位。所以這種題目真正的出題意圖是什麼呢,應該怎麼來做呢?首先熟悉下題目的問法,why does the author mention.....?
  • 解析託福聽力:修辭手法
    下面新東方網託福頻道為大家整理了解析託福聽力中的修辭手法,供考生們參考,以下是詳細內容。   孔子曰:「言之無文,行而不遠。」漢語中有修辭,英語中自然也有。   不過,也正是由於修辭的出現,無形間加大了我們對其語言理解的難度,有時甚至「不知所云」,即使看到了聽力文字部分,也是「一頭霧水」,但如果我們真正領悟了修辭中字裡行間的奧秘,不僅會幫助我們迅速解題,更會被TOEFL聽力中的經典修辭藝術所服。從這種角度考慮,修辭堪稱TOEFL聽力調色「話」板的點睛筆!
  • 王者榮耀四大流氓組織,「草叢三婊」都不算啥,第4組最讓人噁心
    在王者榮耀這個遊戲裡,每個英雄都有自己的特性,根據不同的特性可以分成不同的組,常規分類有射手、戰士、法師、坦克、輔助等等。而在王者峽谷裡,一直流傳著這四個流氓組織,今天草哥就給大家盤點下這四個聲名遠揚的四個流氓組織,一個比一個還流氓,第4組的比「草叢三婊」還噁心,最讓人討厭!
  • 我是怎麼把託福閱讀考到滿分的?
    本文是新東方老師劉倩的分享,在3月28日的考試中,託福閱讀30分,一篇「我是怎麼把託福閱讀考到滿分的」分享給大家。 顯然也不是。一個很簡單的例子,英語專業的學生都知道有一種句子叫做難句,它不長,就是難。難在哪兒?語法。單詞都認識的時候語法好是錦上添花,但是有某些單詞不認識的時候還能語法好那簡直就是救命稻草。世界上單詞那麼多,就算是天天貓在家裡背單詞也總有可能在閱讀裡遇到不認識的單詞,那怎麼辦?
  • 理解託福聽力中的「修辭藝術」
    因為第二種使用了Irony (反語)的修辭手法。Irony (反語)就是說反話,英語來自希臘語eironeia , 意思是dissimulation(掩飾),是一種通過正話反說或反話正說來取得諷刺、幽默效果的修辭手法。由於Irony(反語)修辭手法的特殊性,所以在TOEFL聽力中除了上下文的提示之外,一般要用一定的語氣、語調來幫助實現反語的效果。
  • 託福閱讀題型有哪些呢?
    考生參加託福閱讀考試之前最好能夠提前了解一下託福閱讀題型,這樣對於正在複習託福閱讀的小夥伴一定的作用的,那麼託福閱讀題型有哪些呢,今天就看看新航道小編為大家整理的相關內容。一、基礎信息題具體分析起來新託福閱讀基礎信息題中除插話題和修辭目的題外主要仍是舊託福出現過的傳統題型,基礎理解題重點考查讀者對基礎項目的理解特別是讀者根據文章的詞彙、句法和語義內容理解把握重要信息的能力。
  • 日本動漫裡氣人的女角色叫「聖母婊」,那男角色該叫什麼呢?
    聖母婊是有很大爭議的一個名詞,本來是指無底線的博愛行為,但是在動漫當中,聖母婊的含義被擴大了,各類因為下手不夠果斷,導致人氣角色受到不良影響,或者是劇情走向曲折令人胃痛的角色,都成了聖母婊!這次小編就帶大家看看這麼幾個聖母婊,看到最後發現男人要是聖母起來,比女人氣人多了!
  • 託福聽力技巧 託福聽力常見修辭總結
    很明顯,第一種回答方式不如第二種生動,因為a thousand times(無數次)使用了Hyperbole(誇張)的修辭手法。Hyperbole一詞源於希臘語的huperbole,意思是exceed(超過),是一種故意誇大其詞(overstatement)或言過其實的修辭手法;其特點是對表達對象進行有違常識或不合邏輯的誇張性描寫,以達到強烈的修辭效果。
  • 包括英語這個小婊砸
    找到一個字幕版視頻,希望大家儘快收服英語這個小婊砸英語必殺技,請在wifi下觀看。1.Listen a lot – it doesn’t matter if you understand or not. Listen to rhythms and patterns.
  • 2020年託福考試到底有多難?
    為什麼這麼說,或許有人會說明明100+和110+那麼容易,考到這個分數的人一抓一大把,託福怎麼會難呢?其實這只是你看到了別人想讓你看到的,你見誰有事沒事炫耀自己考了60分的? 根據ETS的官方報告,2015年中國大陸託福平均分78分;2016年中國大陸託福平均分79分;2017年中國大陸託福平均分依舊79分。
  • 飄窗可以砸掉嗎?這個讓人又愛又恨的存在
    說到飄窗的設計,很多人都在考慮這樣一個問題:砸不砸?砸了怕浪費牆體,不砸怕浪費空間,關於砸不砸,小編想說: 砸or不砸 前兩天看到的:拆牆工人跟業主說可以砸,然後一聽有這好事,等於白撿一平米,然後就讓砸了,結果第二天到現場就出現了下圖這樣的畫面,他說「這回我是真頭大了」,樓下鄰居來找事了!
  • 綠茶婊活得婊,好過你活得狗
    我更願意換一種說法,那就是:每個人都有得到別人好感的需求。但是能稱之為「婊」了,這種需求一定是比正常人更強烈,同時導致了更多特意的行動。想太多,大概是綠茶婊最讓人詬病的地方。高級綠茶婊,一定是撩人於無形,能得到男生注意的同時,還能讓女生都又愛又恨。永遠在意在場的優秀異性。這個優秀,當然是相對來說的。綠茶婊不會只在意自己喜歡的男生。
  • 新託福閱讀考試十種題型詳解與評價
    1、Factual Information questions (3 to 6 questions per set )細節題  這是託福閱讀考試中可能佔到最大比重的一種題型,託福閱讀考試一般是每篇文章12-14道題,尤其最近幾乎都是14道題,如果一篇文章中出現了6道細節題,這個比例還是非常引人注目的。