近日,佛山某小學語文課上,
一段老師教讀拼音的視頻
引發一場激烈的學術爭吵
↓↓↓
在這段一分鐘的視頻中,
一名小學老師正在向課室內的孩子們
教授音序表的讀法,
但其發音卻和不少家長
印象中的拼音發音
完全是兩回事。
有的家長表示老師這樣教授是「誤人子弟」!
不過也有網友表示
自己有學過這個內容。
做個清心寡欲的有錢女子:啊白菜帶鵝非該,哈一傑開哎樓哎木乃,我拍球,啊愛死帶,無味娃,洗呀宰!還是一首小兒歌,我們是像歌一樣有音調的
此去經年_r:我學過阿拜採逮啊。我以為大家都學過。
oubra:漢語言文學專業的同學飄過,表示學的就是這個
Beryl-Nina:這老師教的沒毛病啊 小時候學的阿波呲得 上大學學漢語言之後被現代漢語老師批了整整半節課
有網友還認為這是廣東人的
「口音問題」而引發的發音不標準,
也有網友表示
雖然學過但至今都不知道是幹什麼用的。
御前日本語流石上手:發音是對的,只是老師有口音
beginnings-:這說的是濃重方言讀法
-毛旭東-:阿掰猜嘚哦F該,小學我就是這樣學過來的啊。到現在不懂這是什麼,但是朗朗上口哈哈哈。可以編個rap
茜茜醬大魔王呀:二三年級的時候我也學過這種讀法,不過老師是教了兩種,後來老師說以後不用讀這種讀法不讓讀。啊白菜呆鵝fai該,喝一幾開了麥耐,到現在只記得這兩句,可是這麼多年身邊沒有人知道,所以我一直懷疑我是不是真學過,現在想想也許是老師教了港臺音版的。終於等到你,還好我沒放棄。
巴伐利亞門衛:我們小學老師就是…啊掰猜呆鵝f該,哈一接開lm(nāi)給我們也是整得一臉懵…求解這種叫法的來源
更有網友「掉書袋」,
或直接上圖,
證明老師的教學方法並沒有錯。
靜讀靜思:漢語拼音方案、字母表、英文字母表的讀法都不同,這是漢語字母表的讀法,還配了曲子,可以像歌一樣唱出來,跟英文字母歌的曲調還不一樣。小學五年級學英語之前讀字母表都是這個讀法。
煙寧不畫坊:老師教的正確好麼,那就是漢語拼音的正確讀音,稱其為漢語拼音的名稱音。大家熟知的那種發音叫呼讀音。
茄子爛番茄:你們一定沒學過注音符號。
究竟該拼音的教學是否正確?
長春師範大學初教學院
中文教研室副教授李煒表示,
「她讀的是正確的,
只是大多數人不了解這個讀法。
一個字母有
名稱音、呼讀音、本音
三種讀音。 」
李老師介紹,「名稱音」就是漢語拼音字母表中每個字母的名稱,而常用的「啊玻雌得鵝佛哥,喝衣基科勒摸訥」是「呼讀音」,「本音」是指輔音在音節中的實際讀音。輔音在讀的時候聲帶不振動,不發出聲音,「當輔音加上不同的元音,讀出來就是呼讀音。」李老師表示,由於小學階段更注重學生拼讀識字,因此為了方便教學,一些學校只教授「呼讀音」的讀法。
李老師還認為小學生有學習名稱音的必要,「《漢語拼音方案》字母表是有讀音標識的,標的就是名稱音。就像人都有名字一樣,每個字母都有它的讀音。」李老師稱一個字母的身份是多元的,就如同一個人的身份有的時候是子女,有的時候是父母,因此應根據實際情況來選擇正確的讀法。
現在,同學們都清楚了吧!
讓我們再一起溫習下
最後,許多網友提到的
漢語拼音字母歌
是這樣唱的,
會唱的童鞋來複習一下,
不會唱的童鞋學起來!
好了,下課!
「閱讀原文」進入民聲論壇