【文言文】
塞翁失馬
近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:「此何遽(jù)不為福乎?」 居數月,其馬將駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:「此何遽不能為禍乎?」 家富良馬,其子好騎,墮而折其髀(bì)。人皆吊之,其父曰:「此何遽不為福乎?」 居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦(xián)而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛(bǒ)之故,父子相保。
(出自《淮南鴻烈集解》)
【注釋】
1.塞上:長城一帶。塞,邊塞 。
2.善術者:精通術數的人。善:擅長。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相、佔卜、算命等。
3.胡:指胡人居住的地方。
4.故:緣故。亡:逃跑。
5.吊:對其不幸表示安慰。
6.何遽(jù):怎麼就,表示反問。
7.居:過了。在表示時間的詞語前面,指經過的時間。
8.將:帶領。
9.為:是。
10.富:很多。
11.好:喜歡。
12.墮:掉下來。
13.髀(bì):大腿骨。
14.大:大舉。
15.引弦(xián):拿起武器。
16.近塞:靠近長城邊境。
17.十九:十分之九;指絕大部分。
18.跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。
19.保:保全。
【譯文】
靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:「這怎麼就不能是一件好事呢?」
過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:「這怎麼就不能是一件壞事呢?」
他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:「這怎麼就不能是一件好事呢?」
過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免於徵戰,父子得以保全生命。
【寓意】
「塞翁失馬」這個成語通過一個循環往復的極富戲劇性的故事,闡述了禍與福的對立統一關係,揭示了「禍兮福所倚,福兮禍所伏」的道理。它告訴我們,在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。
【造句】
(1) 這件事沒辦好,小石頭的心裡很難過,但塞翁失馬,安知非福?
(2)你也不必為丟了這份設計圖而難過,所謂塞翁失馬,說不定能夠想出更好的點子。