新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用口語:如何用英語表達時間緊迫?
2015-08-19 11:16
來源:新東方網整理
作者:
1.against the clock
如果你為了準時完成一項任務,一直掐著表在做,就可以用上這個短語,它的意思是「爭分奪秒」地要把活兒幹完。
例:On our last project, we were working against the clock.
上一個工程,我們一直都在爭分奪秒地幹。
2.pressed for time
pressed我們都知道有「壓迫、緊迫」的意思,pressed for time用來表示時間緊迫。
例:I am pressed for time as I have a lot of work to do.
我時間很緊,因為我有許多事要做。
3.time is ticking away
這句話很形象,當你正焦急地等待著一件事情,看到時鐘滴答滴地走著,一分一秒地過去,就會更加感到時間的緊迫。
例:We need to intervene before it's too late. Time's ticking away.
趁著還不算晚,我應該插手這件事。時間可是一分一秒正在過去。
4.cut it/things fine
這個短語可以理解為我們常說的「掐著點兒」。表示一件事情剛好在要求地時間內完成,差一點可能就要來不及,耽誤了。
例:It's cutting it a bit fine to get to the station at 9:45 when the train leaves at 9:50!
火車9點50開,9點45到車站,這時間算得太緊了。
5.at the eleventh hour
這個短語出自《馬太福音》, 說的是幾個人給一個有錢人打工,但是不管是從一大早來一直幹到夜裡的,還是從夜裡11點幹到12點的,一天都拿同樣的報酬。因此,at the eleventh hour 就表示在關鍵時間出現,有「緊要關頭,最後時刻」的意思。
例:Their plan was called off at the eleventh hour.
他們的計劃在最後時刻被取消了。
6.down to the wire
這個短語源自賽馬運動。wire在這裡指賽馬跑道的終點線。賽馬要衝過終點線才能定勝負。這個短語要表達的也是一件事到了最後的緊要關頭。
例:I never leave it down to the wire.
我從來不把工作拖到最後關頭。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。