人類還在廣泛使用的語言中,除了漢語,絕大多數使用的都是拼音文字。顧名思義,拼音文字的本質就是用文字符號表示單詞的讀音。
英法德荷意西語和漢語拼音使用的都是拉丁字母。而拉丁字母本身是一種希臘字母的變體,俄語使用的西裡爾字母是在希臘字母的基礎上經過簡化設計出來的。
羅馬帝國用武力徵服了希臘,但最終卻臣服於希臘文明。羅馬帝國富人的孩子從小就接觸希臘語,並且很快就可以利用希臘語學習數學等知識。可以說,羅馬帝國的教育是貨真價實的雙語教育。具體可參考牛津、劍橋大學出版的《拉丁語教程》。
拉丁語幾乎改寫了所有的希臘語單詞。由於地域和歷史的原因,拉丁字母的讀音和希臘字母的讀音有了很大的不同。如古希臘語中有送氣的φ、θ、χ,對應漢語拼音中的p、t、k,國際音標標註為[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],古拉丁語中沒有這幾個音,所以就用字母組合的方式來替代,就成了ph、th、ch,這裡的h表「送氣」,對應國際音標右上方的小h。
現代西方人把古羅馬、古希臘看著文明之母,所以,絕大多數西方語言中都有大量的拉丁語、希臘語源單詞。
需要特別注意的是:我們學習漢語拼音時,接觸的通常是字母的讀音,如p、t、k讀「坡、特、科」——為了發音響亮而額外增加了元音e。英語等語言中則增加了另外的元音。
嚴格來說,漢語拼音中的p、t、k的讀音去掉額外增加的e以後的部分對應國際音標[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],以及古拉丁語中的ph、th、ch,古希臘語中的φ、θ、χ在單詞中的讀音。
也就是說,只要會讀漢語拼音,也就實際上會讀相應的國際音標[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],古拉丁語中的ph、th、ch,古希臘語中的φ、θ、χ。
英語、德語中的p、t、k分為2種情況,一種是送氣音,對應漢語拼音中的p、t、k,一種是不送氣音,對應漢語拼音中的b、d、g,拉丁語、義大利語、西班牙語、法語中的p、t、k,希臘語的π、τ、κ以及俄語中的相應字母。
在現代希臘語中,φ變化為讀[f],通俗拉丁語、英語、法語、德語中的ph都讀[f],而義大利語、西班牙語直接用f。
英拉法德語中,用到ph的單詞基本上都源自希臘語。
人教版七年級上冊,用到2個源自希臘語中的詞根,一個是phon-表「聲音」,一個是phot-表「光」。
如果告訴孩子tele-表「遙遠的」,記憶telephone就非常簡單了。
【英語】telephone [&39;fɪzɪk]n. 醫學
拆解:phys+ic。
請牢記:英法德語中的ph讀[f]。
請順便熟悉英語單詞music(音樂),logic(邏輯),magic(魔術)。它們都源自希臘語。
再加上-s就是表「物理學」的單詞。
【英語】physics [ˈfɪzɪks]n. 物理學
拆解:phys+ic+s。
在physic後面加上-al構成相應的形容詞。
【英語】physical [&39;edjuːkeɪt]v. 教育; 訓練; 培養
拆解:e+duc+ate。
英語中的規則動詞基本上都源自拉丁語。
英語動詞educate源自拉丁語動詞educare的過去分詞educatus,對應義大利語中的educare,西班牙語的educar,法語中的éduquer。
其中的e-=ex-,拉丁語前綴,表「外,出,前任」等。
duc-是拉丁語詞根,表「領導,引導」,源自PIE(原始印歐語) *deuk- &34;。請順便熟悉doc-表「教」,源自PIE *dek- &34;。
把-ate變化為-ation就是相應的名詞。
大概熟悉幾百個,最多一千多個常用的拉丁語和希臘語詞根,就可以輕鬆掌握好幾萬個英希拉法德意西俄語的單詞。這也是真正讀懂英語原著的制勝法寶。