熟詞生義:「beef up」不是指「牛肉在上面」!

2020-12-08 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個表達「beef up」,它的中文意思不是指「牛肉在上面」, 它的真實含義是:

beef up 加強;充實

We need to find some new players to beef up the team.

我們需要招納幾個新隊員以加強全隊的實力。

The company has plans to beef up its production.

公司計劃擴大生產。

Your report on the new car park is fine, but why don't you beef it up with some figures?

你那份關於新停車場的報告很不錯,但為什麼不加入一些數字使之更充實呢?

Security around the city will be beefed up during the event.

在事件期間,城市周圍的安保加強了。

They’re taking on more workers to beef up production.

他們正在招募更多的員工來加強產量。

Both sides are still beefing up their military strength.

雙方仍在增強各自的軍事力量。

相關焦點

  • Have a beef是指「吃牛肉」嗎?Beef可不僅僅只表示牛肉!
    聽起來感覺十分美味,但你可否知道,beef作為名詞與動詞,都不僅僅只是牛肉的意思呢?一.Beef,作為名詞,首當其衝的就是我們所熟知的「牛肉」,畢竟不管是剛學習還是進餐廳,我們都很容易能看見這個單詞。其次,作為名詞,beef還能表示「力量」,畢竟牛很有力量,這個意思也不難理解。
  • 英語beef up 的用法
    大家都喜歡吃牛肉,英語單詞beef 就是牛肉的意思。那麼 beef up 是什麼意思呢?今天我們一起來學習一下。Beef up 的意思是「加強;增加;充實」,表達的是數量上或強度上及質量上的加強。例句1:Beef up this report with some figures and facts.以一些數字和事實充實這份報告。例句2:They need new young players to beef up the team.他們需要新的隊員來加強球隊的實力。
  • where's the beef 可不是牛肉在哪的意思!
    ⊙"where's the beef"可不只是牛肉在哪的意思
  • 短語動詞 beef up 的用法
    常見的是作名詞,意為「牛肉,牢騷」,它也可以作動詞,意為「老是抱怨,打發牢騷」,它唯一的一個短語動詞 beef up 貌似跟它的本意沒有關係,它是一個可分短語動詞,所表達的意思有:to become big and muscular變胖且肌肉發達的to boost
  • beef up
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文beef up 2013-02-20 16:12 來源:恆星英語 作者:
  • beef about it,是牛肉關於它嗎?學學beef你不了解的意思
    beef about it,是牛肉關於它嗎?答案很顯然:並不是!我們所了解的beef是牛肉的意思,是作為名詞出現的。但是它還有別的詞性和意思哦,不妨跟我來看幾個例句猜猜beef的其他有趣的意思。You look upset.What's the beef?看到這句話我想你一定猜出來了,這裡的What's the beef?就是在問:What's the problem?怎麼了?
  • You have a beef with me?不是要和你一起吃牛肉,而是在抱怨你
    眾所周知,beef這個詞通常指牛肉,但是你知道嗎,beef還有抱怨,牢騷的意思。have a beef withsb.是「對某人有意見」,所以標題中的You have a beef with me?應翻譯為:你對我有意見嗎?
  • 「where's the beef」別理解成「牛肉在哪裡?」,會鬧笑話!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——where's the beef, 這個短語的含義不是指「牛肉在哪裡」,其正確的含義是:Where’s the beef?有具體的東西、實質內容嗎?That’s really clever and appealing, but where’s the beef? 那的確是十分機智、有感染力,可是具體內容呢? Where’s the beef? There’s no substance in this proposal.
  • 你還以為beef只有「牛肉」的意思? ​
    大家可能會很奇怪,beef 不就是"牛肉"麼?
  • 熟詞生義:「up and down」不是指「上下」!
    大家好,今天我們分享的表達是——up and down, 它的含義不是指「上下」,它的含義是指:up and down(情緒)波動的,時好時壞的 She's been very up and downMy dad's been quite up and down ever since he lost his job at the factory.我爸爸自從他丟了工廠的工作,情緒波動很大。
  • Beef 不是 「牛肉」,chicken 不是 「雞」,這些短語讓人大跌眼鏡!
    說起 beef , 大家都知道意思是 「牛肉」,但是它還有一個鮮為人知的意思,表示 「牢騷;抱怨;爭執 」。
  • 熟詞生義:「top drawer」不是指「最上面的抽屜」!
    大家好,今天我們要分享的表達是——top drawer, 它的含義不是指「最上面的抽屜」,其真實的含義是:top drawer 最優秀的 She brought together a team of top-drawer
  • 熟詞生義:「washed up」不是指「洗餐具」!
    大家好,今天我們分享的內容是——washed up, 它的含義不是指「洗餐具」,其正確的含義是指:washed up(工作)不會再有成功的希望的,沒有前途的 The tragedy of being a
  • Where is the beef可不是問你「牛肉在哪」,而是在抱怨!為啥?
    那今天我們來學習學習跟牛肉beef相關的詞組,看看能不能學到一些有趣的知識哈。1)Where’s the beef?乍一看,Where’s the beef,應該是在問你「牛肉在哪裡」吧,確實也可以這麼理解,在家裡找不到牛肉了,問問對方。
  • 說唱beef什麼意思beef用法 嘻哈常見術語介紹
    嘻哈中beef什麼意思  所謂Beef(牛肉),在HIP-HOP音樂裡指的就是說唱歌手之間的不合,而這種不合一般都在說唱樂的範疇中解決,也就是出Diss track來互相攻擊。  beef帶來的影響其實很大,也曾經有人因為beef受過傷流過血。這也讓嘻哈有些變味。  很多人把這種東西玩兒過了。這讓對抗不僅僅停留在說唱音樂的層面,也擴大到了現實中。成了血淋淋的仇恨。這樣依照大部分說唱歌手的暴脾氣,往往就是覆水難收了。  說唱中常見術語  Flow:原意指流動、水流,說唱中指滔滔不絕的說唱技巧。
  • 關於beef的那些事兒
    大學聽Eminem的專輯的時候,發現他經常用beefing這個詞,但明顯不是牛肉的意思,於是好奇查了查俚語詞典,發現在俚語的世界裡,許多詞都是別有洞天的。 這裡beef是動詞,相當於be in a disagreement, beefing with就是和誰鬧不開心的意思。  2. I can see why he’s having beef with them again.
  • 「have a beef」才不是「吃牛肉」呢!理解錯就糟糕了!
    今天要和大家分享的口語表達是:have a beef with someone.這個口語表達可不是「和某人一起吃牛肉」的意思哦。beef表示「牛肉」的時候是不可數名詞,在這裡作可數名詞用,是「抱怨、牢騷、不滿」的意思。have a beef with someone 這個口語表達的意思就是:「與某人吵架,與某人起爭執,與某人發生矛盾」。
  • beef和table不只是牛肉和桌子?他們竟然還能作動詞
    看到 bear 和 seal 馬上想到熊和海豹但他們當動詞用的時候絕對不是「熊抱」或是「海豹拍拍」英文檢定必考的一詞多義不用靠死背
  • 熟詞生義:「turn the heat up」不是指「把暖氣調高」
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——turn the heat up, 這個短語的含義不是指「把暖氣調高」,其正確的含義是:turn the heat up (on sb/sth) 為達到自己想要的結果向某人或某物施壓
  • 熟詞生義:「sleep on it」不是指「睡在上面」!
    大家後,今天分享的表達是「sleep on it」, 別誤會,這個短語的含義並不是指「睡在上面」,它的含義是:sleep on it 考慮一晚上Why don't you sleep on the offer