英語口語
此生能遇見你,已然
幸福得一塌糊塗
Jimmy s Note
吉米老師前言:poison 明明是毒藥,為什麼外國人老在酒吧裡說 what is your poison 呢?不知道的同學快跟著老師一探究竟吧。
實用口語表達
What is your poison 你想喝點什麼酒?
poison [pzn]
n. 毒藥;有害的思想
v. 毒害;下毒
poison gas 毒氣;毒瓦斯poison arrow 毒箭
one man s meat is another man s poison
蘿蔔青菜各有所愛;人各有志
poison 是毒藥,這句諺語是說這個人常吃的肉在另一個人眼裡也許是萬萬吃不得的毒藥了。
真正的意思就是每個人有不同的選擇,和漢語的爾之蜜糖我之砒霜的意思一致。
What is your poison?
你想喝什麼酒?你喜歡什麼酒?
中國有句老話,酒是穿腸毒藥,色是刮骨鋼刀。巧的是英語裡的 poison 也可以表示酒。
如果你在酒吧裡聽到老外說 what is your poison ,千萬別害怕,他只是問你想喝什麼酒,可不是問你要毒藥。
例句:Do not worry about the cost,it is my treat,what is your poison?別擔心費用,我請客,你想喝點什麼酒?
你想喝什麼飲料用英語怎麼說?
Do you want to drink something?
你想喝點什麼酒嗎?
drink 本身就有喝酒的意思,drink something 通常指喝點什麼酒,所以 do you want to drink something 不是問你想喝點什麼飲料,而是問你想不想喝點什麼酒。
例句:Sir, do you want to drink something?先生,你喝點什麼酒嗎?A glass of champagne,please.請給我來杯香檳吧。
Would you like something to drink?"
你想喝點什麼嗎?
如果你要問別人喝點什麼飲料,我們應該把 drink 放到句末來修飾 something.
something to drink 也就是喝的東西,would you like something to drink 的意思也就是你要來點什么喝的嗎。
例句:Have a seat,please! Would you like something to drink?請坐,你想喝點什麼嗎?I would like a cup of low-fat cappuccino.我要一杯低脂卡布奇諾。
poison your mind 是什麼意思?
poison one mind against ……
毒害某人的思想,讓某人討厭某個事物或人
解釋:
to make someone believe unpleasant things about another person that are not true
poison your mind 不是給你下毒,而是毒害你的思想,讓你相信他說的那些誹謗他人的謠言,目的就是讓你討厭別人。
例句:Do not believe him, he is just trying to poison your mind against me.別信他,他就是在抹黑我,從而讓你討厭我。
poison-pen letter 不是有毒的信
poison-pen letter匿名威脅信;匿名誹謗信
詞典釋義
a letter in which very unkind or unpleasant things are written about the person it is sent to, in order to offend or upset them
poison-pen letter 不是墨水或信紙有毒的信,這只是一個比喻,真正意思是匿名威脅信。
這種信件多是匿名的,信中也會列舉收信人各種不好的事情,目的就是讓收信人感到噁心和害怕,看一封 poison-pen letter 就跟吃了顆毒藥一樣難受。
love letter 情書
dear John letter 分手信
dear John letter 不是給約翰的信,而是分手信。充滿愛的信當然是情書,所以情書的英文就是 love letter.
例句:Many celebritiesonce received poison-pen letters.很多名人曾收到過匿名威脅信。