It was late in the afternoon before I woke, strengthened and refreshed. Sherlock Holmes still sat exactly as I had left him, savethat he had laid aside his violin and was deep in a book. He looked across at me, as I stirred, and I noticed that his face was dark and troubled.
"You have slept soundly," he said. "I feared that our talk would wake you."
"I heard nothing," I answered. "Have you had fresh news, then?"
"Unfortunately, no. I confess that I am surprised and disappointed. I expected something definite by this time. Wiggins has just been up to report. He says that no trace can be found of the launch. It is a provoking check, for every hour is of importance."
下午我醒來的時候,時間已經不早,我的精神也已完全恢復了。福爾摩斯仍坐在原先的地方,只不過放下小提琴轉而沉迷在一本書中。看到我醒來,他對我望了望,臉色陰暗而困惑。
「你睡得很沉,」他說:「我還怕我們說話的聲音要把你吵醒了。」
我答道:「我什麼也沒有聽到,你得到什麼新的消息沒有?」
「不幸得很,還是沒有。我真沒有想到,所以很失望,我預計到這時候總該有確切的消息來了。維金斯剛剛來報告過,他說汽船一點兒蹤跡也沒有留下,真是叫人著急啊。因為時機緊迫了,每一個鐘頭都是要緊的。」
Save在這裡是介詞,表示「除了……之外」,後可接that引導的賓語從句,但that不可以省略。我們來看幾個例子:
No one, save perhaps his wife, knows where he is.
(除他妻子之外,沒有人知道他在哪兒。)
China eradicated polio in1994 and has since been entirely free of this disease, save for a single imported case in1999.
(中國早在1994年就消滅了脊髓灰質炎,除1999年發現的一例輸入性病例之外,中國已經完全沒有這種疾病。)
She knew nothing about him save that he was from Scotland.
(除了知道他是從蘇格蘭來的之外,她對他一無所知。)
There was not a sound save that from time to time a bird called.
(除了偶爾有兩聲鳥叫外,一點聲音也沒有。)