歡迎閱讀,點點關注,思維英語給你好看!
「ahead」是一個副詞,這個單詞的拼寫非常好記,就是「a」加上「head」,其意思也很好理解,是「在前面地」、「向前地」和「提前地」等。為什麼意思好理解呢?因為「head」是「頭」的意思,在漢語中「頭」有「領頭」和「第一」的意思,因此「ahead」的意思就非常好理解了。可見語言還是相通的麼,雖然是漢語和英語是兩種不同的語言,但是都不約而同的把「頭」引申為類似「前邊」的意思,所以學習語言還是蠻有趣的麼!
今天就跟王老師一起來看一下有關「ahead」的習語,讓自己的英語更加地道!
ahead of one's time
如果你理解了「time」的意思,這個詞組就很好理解了,「time」在這裡並不是具體的「時間」了,而是「時代」,那「ahead of one's time」就是「領先於某人的時代」。
舉例:
People buy that artist's work now, but his paintings were laughed at when he was alive. He was ahead of his time. 人們現在都買那個畫家的作品,但是當他活著的時候他的作品都是別人嘲笑的對象。他是領先時代的藝術家。
ahead of schedule
「schedule」是「計劃表」、「時間表」的意思,因此「ahead of schedule」就是「先於時間表」,說的簡單點就是「提前」。
舉例:
I want to be able to finish the job ahead of schedule. 我想提前完成這個工作。We don't have to rush because we are ahead of schedule. 我們沒必要著急,因為我們已經提前了。ahead of the game
「game」一般是「遊戲」和「比賽」的意思,那「ahead of the game」的表面意思就是「在比賽中領先」,可以引申為「提前」、「領先」、「佔優勢」和「捷足先登」等。
舉例:
Whenever we go to a movie, we show up ahead of the game and have to wait. 每次去看電影,我們總是提前到那裡等著。Steven has to study math very hard to keep ahead of the game. 史蒂文必須拼命學習數學來保持領先優勢。ahead of time
這個習語是不是和第一個非常相似?但是它沒有「one's」,而且意思也發生了很大的變化。「time」在這裡就是指「時間」了,因此這個習語的意思就是「提前」,「在時間前邊」不就是「提前」麼。
舉例:
If you show up ahead of time, you'll have to wait. 如果你提前到,你就得等著。
今天的習語分享就先到這裡了,你學會了嗎?
王老師希望大家無論做什麼事情,都可以「提前做好計劃」;無論你正在從事什麼事業,都可以「捷足先登」。
更多精彩,盡在思維英語,多多關注!
感謝閱讀。