以上用法中,動詞feel是用在主動語態下,用於被動語態的情況有沒有呢?也有。在朗文6的詞典中,解釋了一種feel用於被動語態的情況:
在較正式的英語中,可以用It is felt that……引出許多人認為之事,比如:
▼It was felt right that the experiment should be stopped.
許多人覺得應該停止該實驗。
除了這種被動的情況,還有沒有其它用於被動的情況呢?有的。遇到這種情況應該怎麼理解呢?
在之前的精讀中,我們曾遇到過關於sth be felt的用法, feel用於被動,將經受、感受到或注意到的東西作為了主語,這裡的sth可以是feeling,effects,results等等,來看以下選自經濟學人的例句:
▼The ecological collapse his policies may precipitate would be felt most acutely within his country’s borders.(20190902期精讀)
他的政策可能引發的生態崩潰將在他自己國家的境內造成最嚴重的影響。
▼How this influence makes itself felt is unclear. (TE20190308)
這種影響具體是怎麼回事目前尚不明確。
▼But the impact has not been felt evenly. (20191021期精讀)
但並不是人人都受到了這種影響。
▼But that misunderstands the depth of unease now felt in factories, boardrooms and trading floors around the world. (20190812期精讀)
但這沒能意識到世界各地工廠、董事會和交易所現在所感受到不安情況之強烈。
從以上例句中,我們可以看出此處feel的被動用法,實際上是開頭所講的第二種用法中的被動情況,主觀上的感受感覺,後面可以跟形容詞,也可以跟名詞,此處是將其名詞情況用於被動語態,再舉個例子:
當地經濟感受到經濟萎縮帶來的影響。
這句話可以有以下兩種說法:
▼The local economy feels the effects of the recession.
▼The effects of the recession is felt in the local economy.
以上兩種說法皆可,被動形式,一方面用於強調感受到的sth,一方面突顯出被動語態的客觀描述,在外刊中很常見,翻譯的時候只需要根據句子意思調整即可。
好了,以上就是本周對於feel用於被動語態情況的探索,你明白了麼?