大家期待了許久的迪士尼版《花木蘭》定檔了,相信好多人都看了預告片,不然不會有如此之多的人發表自己對迪士尼失望的評價。1998年動畫版的《花木蘭》肯定很多人沒看過,所以大家基本是在我們的思維上從我們的認知裡,去定義的花木蘭。
迪士尼面的《花木蘭》,是一個奇幻愛情戰爭片。迪士尼對中國的花木蘭故事進行了大膽的再創造,運用了許多動畫片新技術,加入了大量迪士尼的詼諧幽默。它與我們從小接受到的花木蘭的形象是不一樣的。
但中國人對花木蘭的故事,不需要通過動畫片來了解。感覺迪士尼對中國文化的了解還是浮於表面,花木蘭是1600年前的北朝時期,妝容更像是唐妝,打的是600年歷史的太極拳。預告片裡的《花木蘭》,沒看出丁點亮點,反而槽點更多,迪士尼這次可能真的要讓人失望了。
很多人拿動畫來當擋箭牌,卻忘了《花木蘭》本來就是我們的文化啊!你說要走向國際所以是英文版,我可以接受。畢竟好多國產片也會配上英文字幕。而且我也相信劉亦菲能撐得起花木蘭這個角色,畢竟當初的選角是如此嚴苛。但迪士尼是不是應該尊重一下歷史?在還原花木蘭的時候,靠堆砌中國元素是不行的。
我寧願看到的是美國人眼中的花木蘭,而不是我們熟知的花木蘭。但從迪士尼放出的讓人失望的預告片來看,這片估計會充斥各種西方獵奇元素和刻板印象,其實就是一部看似有著中式包裝的美國價值觀電影。不信,你們到時候可以看看。