原標題:
博·傑瑟普
給人起英文名還能賺錢?沒錯,而且可以賺到40萬元人民幣。英國有一位16歲女孩獨立建了一個網站,專門給中國人起英文名。沒想到生意火爆,一時間賺得4.8萬英鎊(約合42.77萬元人民幣)。
廣州日報訊 根據英國廣播公司網站7日報導,這名「生財有道」的女孩叫博·傑瑟普(Beau Jessup),來自英格蘭西南部格洛斯特郡,是一名大學預科生。她建網站的靈感來自於去中國旅遊的經歷。
在中國旅遊期間,傑瑟普全家一起在一個餐廳吃飯,正好桌旁有一位中國人希望博·傑瑟普給他們剛出生的小寶貝起一個英文名字。傑瑟普就打開網際網路,給這位中國人介紹每一個英文名字的含義、典故、歷史和同名的名人。根據這位「客戶」的要求,最終傑瑟普選出三個名字供他選擇,收費60便士。
賺得了第一桶金之後,傑瑟普更深入地在中國和當地人聊天,發現中國家長很願意給孩子起英文名,但是一些中國人起的英文名實在令人難堪,決定採取行動開設自己網站。
傑瑟普在接受英國媒體採訪時稱,有些中國人參考外國品牌或者電影人物來起英文名。「有一些人起的英文名字很不合適。甚至有人給孩子起名叫『勞力士』。」迄今為止,傑瑟普已經為20萬中國孩子起過名字。 「最初,我只是想測試一下這個想法是否可行。沒想到這個學術小項目一下就起飛了,實在讓我大感意外。」(曉詩)
連結
中國人起英文名「有趣好笑」
廣州日報訊 據美國《華盛頓郵報》此前報導,中國和東亞其他地方的人因對英國文化缺乏了解,他們取的許多英文名讓英美人覺得有趣和好笑。
文章說:「不同英文名有不同含義,也有感情色彩,還會顯示個人性格和名字主人來自哪裡。隨便選個東西的名稱或者詞語當名字固然很有趣,但如果你不想引來麻煩,還是不要取這樣的英文名。」
該文章對如何起英文名提出了幾點建議:比如,王(Wang)和董(Dong)是常見的中國姓氏,但在英語中是不雅意思的俚語。所以,要避免使用「Bunny Wang」這樣的名字。
第二,最好避免取與食物有關的名字。比如Candy(糖果),Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)這類名字經常被認為是「弱智女孩」的名字或者「脫衣舞女」的名字。
第三,避免使用名人的名字。文章說,取Obama(歐巴馬)、Einstein(愛因斯坦)或者Madonna(麥當娜)、Franco Mussolini」(佛朗哥·墨索裡尼)之類的名字會讓你得到異樣的目光。還有建議說,伊莉莎白、凱薩琳、威廉或者喬治這樣的「傳統的英文名」是好的英文名選擇。文章說:「如果你想要一個安全的英文名,那麼就取此類名字吧。」