大寒是中國傳統二十四節氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十四個節氣,也是農曆年中的最後一個節氣。和小寒Minor Cold對應,大寒的英語表達為
Major Cold。此時,窗外已是千裡冰封,萬裡雪飄,而屋內人們則開始熱火朝天地備年貨,灑掃除塵,團圓的喜氣為寒冷的冬天增添了不少暖意。During Major Cold, as the cold current moves southward, the weather becomes bitterly cold. Although modern meteorological observation shows that in some regions of China the weather during Major Cold is not colder than Minor Cold, the lowest temperatures of the whole year still occur in the Major Cold period in some coastal areas.大寒時節,由於寒潮向南移動,天氣變得十分嚴寒。雖然現代氣象觀測顯示,大寒時期,中國一些地區並不比小寒時寒冷。但在某些沿海地區,全年最低溫度依然出現在大寒期間。
上面的內容選自China Daily推出的知識付費課程——《二十四節氣雙語精講》。這門課程用中英文雙語講解二十四節氣的譯法,以及與節氣相關的傳統習俗、民間傳說、地方美食等,可以說十分有趣了。
每個節氣都配有精彩的雙語講解音頻,主播小哥哥中英文俱佳,細緻的講解如涓涓細流淌進你的心裡。聽完忍不住高呼:OMG,太好聽了吧!
中文講解生動有趣,英文發音標準,抑揚頓挫恰到好處,聲線迷人,讓聽節氣學英語變成一種享受。
你還可以
跟著音頻練習英文發音,糾正自己發音不準確的地方,反覆聽反覆練,不斷提高自己的發音水平。
看到「荷花、梅花、牡丹花、四世同堂、古城」這種四六級考試中經常出現,但極易翻車的詞條,你是否心情複雜?
其實,如何將博大精深的中國特色詞句轉換為地道的英語表達,歷來都是翻譯的痛點。《二十四節氣雙語精講》課程裡乾貨滿滿,幫你克服傳統文化詞彙「中翻英」的難題,告別DIY單詞和神翻譯。秋老虎 autumn tiger/Indian summer子姜鴨 sautéed duck with ginger shoots
芍藥 Chinese herbaceous peony A heavy rainfall makes the river full.
立冬和冬至到底哪天吃餃子?你知道夏至為什麼要吃麵嗎?哪個節氣立蛋成功率最高?穀雨飲茶有什麼講究?
課程收納了上百個二十四節氣中傳統文化知識點,從節氣名稱英譯、氣候特點介紹,到不同地區節氣習俗、飲食文化……
讓英語學習之路變成一場具有傳統氣韻的文化之旅。通過學習《二十四節氣雙語精講》,
各地美食習俗、風土人情信手拈來。如餛飩的由來:Local legend has it that on the midwinter feast 2,500 years ago, the King of Wu (one of the states during the Western Zhou Dynasty and the Spring and Autumn Period) was tired of all kinds of costly foods and wanted to eat something different. Then, the beauty Xishi came into the kitchen to make "wontons" for the king.
據傳,在2500年前的吳國宴席上,吳王厭倦了山珍海味,想換個口味。美人西施去廚房為他做了一道叫「餛飩」的菜。A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is going to break on his way.Where can a wineshop be found to drown his sad hours?A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.每節課除了雙語講解主幹內容,還設置了
「詞彙解析」板塊。為大家精心整理正文中的
重點詞彙和語法知識,讓你在了解中國傳統文化的同時,
掌握實用英語表達,積累寫作素材。下面是隨手截取的詞彙解析內容,重點突出,但又不會太複雜冗長。適合備考四六級、專四專八、CATTI、考研英語等人群學習。實用地道的表達,讓你向國際友人介紹中國傳統文化時有話可說,告別有話說不出。好聽的中英雙語解說+舒緩的配音,為你打造沉浸式學習體驗,喚醒主動記憶趨力,讓日常放鬆變成知識加油站。內容被拆分為聽力、詞句和知識點補充等完整的小模塊,被打斷也能迅速定位。乘坐公交、等待朋友、工作閒暇時均可學習,每天5—10分鐘,堅持積累便能習得上百個中國傳統詞彙和句式表達。微信中搜索
【中國日報學霸課堂】公眾號,點擊菜單欄
「個人中心—「我的課程」,即可開始學習啦。
點擊課程進入相對應的節氣,下滑頁面,就可以看到全文及詞彙解析啦!微信中搜索
【中國日報學霸課堂】公眾號,在後臺留言即可,留言格式「二十四節氣+問題描述」,我們會儘快回復解答(節假日除外)。
註:本課程為虛擬內容服務,訂閱成功後不支持退訂、轉讓,請您理解。
點擊閱讀原文,搶購雙語節氣課!