雙語:高中開設戀愛課程被提上議程

2020-12-25 新東方網

  A political adviser in Nanjing, Jiangsu province, has suggested high schools add courses on love to their curricula, to help nurture healthier romantic relationships among young people.

  江蘇省南京市的一名政治顧問建議,為培養年輕人之間更健康的戀愛關係,高中應該為他們開設戀愛課程。

  Most parents are uncomfortable talking about romantic love with their children, while society hasn’t paid enough attention to it either, said Hou Xiaodong, an official of a chamber of commerce in the city’s Gulou district.

  北京鼓樓區商會的一位官員侯曉東說:「大多數家長都不願意和孩子談論浪漫的愛情,而社會對此也沒有給予足夠的重視。」

  High school students are struggling through puberty, so schools have to shoulder this task.

  「高中生這個階段恰逢青春期,所以學校不得不承擔這項任務。」

  Hou made the remarks during the annual five-day session of the Nanjing committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, the city’s top advisory body, which wrapped up late last month.

  在中國人民政治協商會議南京委員會為期5天的會議上,侯曉東發表了上述講話。

  He said he was prompted to make the proposal by a high school student who insisted he would not date girls from less well-off families.

  他說之所以會提出這個議案是受一名高中生的影響,這名高中生堅持自己不會和家庭條件不如自己的女孩約會。

  What’s wrong with our kids? Are they not getting enough education on love and relationships at school? he asked.

  「我們的孩子怎麼了?」他問道:「在學校裡,他們沒有得到足夠的愛和人際關係的教育嗎?」

  An observer of the education sector for over a decade, Hou noted the core of a proper relationship should be recognition of the spiritual virtues of one’s partner, rather than being money-oriented.

  ,在過去的十多年裡作為教育部門觀察者的侯曉東指出,把握良好社會關係的核心應該是認識一個人的精神美德,而不是以金錢為導向。

  He said there are some textbooks on young love, but they are far too rigid. He suggested teachers relate theories to real-life situations so that students have a better understanding.

  他說有一些關於年輕愛情的教科書,但是它們太死板了。他建議教師把理論與實際情況聯繫起來,這樣學生才有更好的理解。

  Chu Zhaohui, a researcher at National Institute of Education Sciences, agreed with setting up such courses, but said only until students are in senior high school. "If you talk about love to junior high school kids, that would be a burden to them psychologically. They are just too young."

  國家教育科學研究院的研究員楚兆輝同意開設這樣的課程,但他說課程智能針對高中生開設。「如果你和初中生談論愛情,那將是他們心理上的負擔。因為畢竟他們太年輕了。

  Yang Jingping, a teacher at Nanjing No 5 Senior High School, said although there are currently no tailored courses on love, the theme is touched upon in multiples subjects, such as in Chinese literature and group discussions on psychology.

  南京市第五高級中學教師楊靜平表示,儘管目前還沒有關於愛情的專門課程,但這一主題在很多學科中都被提及,比如中國文學和心理學的小組討論。

  Some students, however, disagree with the idea of teaching about love. "I don’t see a need to introduce such courses," said a 12th-grader at Nanjing Foreign Language School. "Senior high school students are mature beyond their years. We discuss love sometimes. It might be better suited to students in seventh and eighth grade."

  然而,有些學生不同意關於戀愛的教學。南京外國語學校的一名12年級學生說:「我不認為有必要開設這樣的課程。」「現在的高中學生都比較早熟。有時我們也會討論愛情。這門課程可能更適合七年級和八年級的學生。

  Some parents are not convinced about courses on love either. "Our kids are far too busy with their studies. How would they ever have time to think about love?" said the mother of an eighth-grade student.

  一些家長也不太贊成戀愛課程。「孩子都忙著學習,哪有時間思考戀愛的問題,我覺得不用刻意去增加 愛情課 。」 一位八年級孩子的家長說。

  Another parent of a 10th-grader added, "Love is part of human nature. Children can learn about it themselves. This seems like making a big fuss to me."

  另一位10年級學生的家長補充說:「愛是人性的一部分。孩子們可以自己學習。開設這一課程似乎是小題大做。」

  In China, some high schools have banned students from engaging in relationships and penalties range from demerits to even expulsion. Hou Xiaodong disagreed with such regulations: "It’s not that when you ban it, it won’t exist. When it’s still there, what you should do is to guide it."

  在中國,一些高中禁止學生談戀愛,甚至開除他們。侯曉東不同意這樣的規定:「並不是當你禁止它的時候,它就不存在了。」當它還在的時候,你應該做的是引導它。

  Chu also disapproved of such a ban, saying it is only for the convenience of school management. "When a seed is sprouting, you can’t stifle it but have to guide its way."

  楚兆輝也不贊成這樣的禁令,他說這只是為了方便學校管理。「當種子發芽時,你不能抑制它,但必須引導它。」

  Several Chinese universities have brought courses on love into the curricula. In 2013, a course on love and marriage became an instant hit at Wuhan Polytechnic University.

  幾所中國大學已將戀愛課程納入課程。2013年,武漢理工大學的一門關於愛情和婚姻的課程瞬間走紅。

(編輯:何瑩瑩)

相關焦點

  • 河南師範大學開設戀愛課程?
    據悉10月16日,河南師範大學在河南一高校開設了一節「戀愛」課,同學們座無虛席有甚者站在後面聽,呢這到底是怎樣的一節「戀愛」課呢?
  • 上海雙語思維課程怎麼樣
    上海雙語思維課程怎麼樣  雙語融合課程  燎原的「雙語課程」,是以國家課程為基石,以雙語課程為核心,以校本課程為特的三級課程。沉浸式的英語環境和循序漸進的中國文化課,讓學生們逐步提高雙語綜合能力。對於小學階段的學生,《Super Mind》作為主要輔助英語教材使用,同時學校也提供其他多樣教學資源支持學生的英語學習。
  • 大學開設「戀愛學」課程期待理性評價
    大學開設「戀愛學」課程期待理性評價 發表時間:2015-09-22   來源:>威海文明網   2015新學年第一周,天津大學學生拿到手的選課手冊上,赫然列著一門《戀愛學理論與實踐》的課程。
  • 上海國際學校都開設哪些課程?家長值得收藏!
    為各位打算入讀國際學校的家長普及一下國際課程,上海各國際學校對應開設課程。雖然讀此類課程的學生年齡在16-18歲之間,但也決不能認為等同於我們中國學生在高中學習的課程。在中國開設A-Level課程旨在為中國學生提供進入國外大學的有效途徑,具體目標為:培養在國內初高中成績優秀的學生進入世界頂尖大學;培養在國內初高中成績中等的學生進入世界一流大學;培養在國內初高中成績一般的學生考取適合自己的大學。
  • 數據安全提上議程!工信部將檢查200款主流app(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>時政熱點>正文數據安全提上議程!工信部將檢查200款主流app(雙語) 2019-07-04 10:44 來源:中國日報網 作者:   數據安全檢查   data security checks
  • 大學應該開設戀愛課程嗎
    大學應該開設戀愛課嗎?近日,中青校媒向1028名各個地方的大學生發放了問卷,進行調查。結果顯示,支持開設的人數高達88.23%。而在這些參與者中,處於戀愛狀態的佔28.89%,曾經有過戀愛經歷、目前單身的為37.55%,沒有任何經驗的佔28.99%,追求或者暗戀中的為4.57%。從調查結果來看,如今的大學生在情感上面的需求還是很大的,並且迫切希望能得到科學的,系統的培訓諮詢。
  • 河南師範大學開設戀愛課 課程火爆,教室裡座無虛席
    河南師範大學開設戀愛課 課程火爆,教室裡座無虛席時間:2020-10-17 14:03   來源:北晚新視覺網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:河南師範大學開設戀愛課 課程火爆,教室裡座無虛席 10月16日,在河南一高校的《社交與禮儀》校選課上,老師開了一堂別開生面的戀愛課,從社交禮儀的知識入手
  • 廈門將新增一所國際化雙語高中 學生可私人定製課程
    應該說,江湖上一直有這所國際高中舉辦的傳說,因此,當「靴子」終於落地,引起的漣漪不小——為什麼這所有著高端定位的民辦學校,有勇氣闖入公辦教育牢牢佔據優勢的廈門?  我們今天為你解讀這所即將亮相的雙語高中。
  • 上外雙語國際高中家長開放日
    歡迎您親臨校園,走進課堂, 對我校國際高中的美國高中AP課程和英國A-Level課程 有更深入和更全面的了解。
  • 河南高校開設「戀愛課程」座無虛席,大受歡迎:去了包分配對象?
    針對這一問題,河南某高校最近開設了「愛情課程」,該課程非常受歡迎。有網友問:去聽課包分配對象嗎?據10月17日《教育信息快報》報導,在河南某高校「社會禮儀」學校選修課上,老師從社會禮儀知識出發,開設了專門的「戀愛課程」,使學生知道什麼是愛,如何去愛和被愛,據說在教室裡的人座無虛席。
  • 近9成大學生支持學校開設戀愛課,這樣的課程你會去學嗎?
    假如各大高校對大學生開設戀愛課程,這樣的情況會不會有所改觀?如果大學開設戀愛課程,你會去學嗎?你覺得大學有沒有必要開展這樣的課程?近9成大學生支持學校開戀愛課;近日,中青校媒面向全國1028名大學生發起問卷調查。調查結果顯示,88.23%的大學生支持大學開設戀愛課。
  • 大學開設戀愛課程 95後進入戀愛環境「最寬鬆時代」?
    天津頻道 曾幾何時,被老師和父母嚴加看管,擔心早戀影響學業的大學生們,如今擁有了翻天覆地的待遇:父母鼓勵交往,甚至提供戀愛經費,學校設立戀愛課程,積極引導觀念。難怪有人驚呼:大學生迎來戀愛環境最寬鬆時代。
  • 國際學校開設的OSSD課程和A-level課程有什麼區別?
    法拉古特學校天津校區>>學校介紹法拉古特學校天津校區是是經加拿大安大略省教育部批准註冊(學校註冊號BSID:883970),並在其監管下開展教學活動的全日制高中,為學生們開設三年制OSSD課程體系,以小班規模教學,為學生頒發安省高中畢業證書。
  • 周志宏:「高校開設戀愛課」這個可以有
    (工人日報2月15日)據相關媒體報導,近年來,開設戀愛課程的高校已經不在少數,內容涉及心理學、戀愛技巧、戀愛經濟學、婚姻與家庭等方面。早在2013年,華東師範大學就把「愛情」搬上了課堂,開設了一門名為「婚姻與愛情」的選修課,課程設定84人上課,實際報名接近500人;2015年9月,鄭州師範學院開設了一門「愛情心理學」的選修課,一經開設即爆滿;2016年3月,天津大學名為「戀愛學理論與實踐」的戀愛課程正式開講,開課單位為校團委,該科目佔兩個學分,而戀愛「第一課」就是《戀愛中的法律問題》……作為戀愛指導公開課或選修課,有的門庭若市,有的卻慢慢消失
  • 上外附屬雙語學校國際高中入學測試公告
    上海外國語大學附屬雙語學校2021學年高中國際課程班招生簡章      上海外國語大學附屬雙語學校,創辦於2001年,是一所具有雙語特色的民辦學校,是上海市教委認定的首批雙語實驗學校、上海市外語類特色校教研聯盟校的成員校、上海市藝術特色學校
  • 紐約推廣學前班雙語課程 中文課堂受關注
    與傳統的雙語課程相比較,雙向式雙語課程的特點在於50/50的學生組成,即由50%英語熟練的學生與50%母語非英語的學生組成一個課堂。課堂教學將使用雙語進行,目的是指導學生具備雙語和雙文能力。為保證雙向式雙語課程的高質量教學,所有負責該課程的教師都需另外參加一項為期一年的專業發展培訓課程,此外,每個課程都配備充足的外語圖書資料,以供課堂教學使用。
  • 留學預備:成都開設有IB課程的國際學校有哪些?
    學校目前開設有30門IB課程供學生選擇,錦一美式國際高中組建了一支高水準、國際範的管理和教學團隊。同時邀請國內外著名教育專家和行業領軍人士組成了專家顧問團隊,為學校的發展指引方向、獻計獻策。成都天府中學是IBO(國際文憑組織)認證的IBDP候選學校,成都天府中學融合創新實驗課程是在國家高中必修課程的基礎上,融合世界頂尖國際高中課程的精粹(教學方式,評估模式,創新理念等),形成中西融合的課程設置,包含了校本融合課程、國際化課程(IB 國際文憑課程、美國大學先修 AP 課程、英國 A-level 課程)。
  • 韓國大學開設戀愛課程,教你如何又省錢,又高效的談戀愛
    韓國大學開設戀愛課程,教你如何又省錢,又高效的談戀愛說起談戀愛這個東西還真的一直都是自學成才的,有一些人有戀愛天分,有一些人沒有,那麼沒有的那些人怎麼辦呢?大部分只能頂著空白的戀愛史靠運氣靠緣分去碰上一個被,要是再碰不上的話,那就只能相親了,隨便找一個湊合著過了,這好像成為我們的日常了呢。這種日常突然覺得好恐怖,同樣來到人間走一遭,憑啥因為缺點戀愛天分就變得缺少這麼都激情呢?本寶寶表示不依,表示不行,表示不願意。
  • 短短幾年成為滬上爆紅的雙語學校,諾德安達是怎麼做到的?
    在全球27個國家開設有56所學校,服務超過55000名學生。而諾德安達雙語學校作為在上海開設的第一所雙語學校,集團也是毫不吝惜,所有硬體設施都堪稱國際學校中的「五星級」的配置。
  • 據說,雙語小學課程學校一年費用
    雙語小學課程學校一年費用  世外小學從去年開始,新增了雙語部,現有三種班制境內班、雙語班、PYP融合班,其中PYP課程用IBO國際文憑組織小學項目,國外教育模式,全英文。    2014上海民辦協和雙語尚音學校招生簡章  眾所周知,上海浦東在教育水平上名列前茅。