新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
教你弄懂「奇怪」的澳洲英語
2012-12-27 20:21
來源:騰訊教育
作者:
以前去過澳大利亞嗎?你想過那兒的人都在說些什麼嗎?你認為在澳大利亞大家都說英語,對嗎?對,他們是的,但卻是一種特殊的英語。這兒有一些有用的竅門可以幫助你和澳大利亞人交流。
Dead horse
當某人說,"Please pass the dead horse," 別擔心,他們不是在談論動物。這是蕃茄醬的另一種說法。澳大利亞人通常將它發dead 'orse。
Elbow grease
如果你試圖打開一罐 dead horse密封的蓋子時,你的澳大利亞朋友可能會告訴你,"Put some elbow grease into it." 別害怕!你的胳膊肘不油膩!他們只是要你更用力些。
Fair crack o' the whip
你的老闆告訴你,"I'm going to give you a fair crack o' the whip." 不要害怕-你完全不用擔心!這個意思是他要給你一個公正的機會。
Digger
你不可能挖個洞來救你自己的生命,那為什麼人們還是不停的叫喚,"Hey digger!" 當他們看到你的時候?把這當作讚美吧!只是朋友的另一個單詞。澳大利亞人還使用單詞mate和cobber。
Spit the dummy
你心情非常的糟糕並想要一個人呆著。您的朋友告訴你,"Don't spit the dummy." 這個表達方式和吐口水沒有任何的關係。真正的意思是對你自己生氣或難過。
Struth!
這是"is it the truth?"的簡短形式。是常用於表示你對某事非常的驚訝的表達方式。例如,如果某人剛剛贏了彩票,他們的朋友可能會說"Struth!"這就象是在說,"Oh my God!" 澳大利亞人可能還會說strike a light或是Hogan's ghost。
Come the raw prawn
如果你認為你的朋友在開你的玩笑,你就可以說,"Don't come the raw prawn with me!"這用來表示你不相信你剛剛聽的話。它的意思是,不要向傻瓜一樣對待我!
Back of Bourke
你正在談論你想要去的一個地方你的朋友說,"It's all the way out back of Bourke!"他們是什麼意思呢?這個表達方式意思是這個地方前不著村後不著店。
Give you what for
如果有人想要give you what for注意了!這是父母常對不想做被要求事情的孩子們的所說的話,而且問"what for?"如果有人說,"I'll give you what for," 他們基本上就是在說「我沒有心情和你爭論。就按我說的做!
(責任編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。