語法難點精析:no more(...)than與not more(...)than 的用法
在閱讀理解裡面,我們經常會遇到自己認為熟悉短語,於是便按照字面意思去理解。
實際上,在英語裡面有很多短語都有其約定俗成的用法和意思,不能按其字面意思去理解,象這樣的短語有很多,這裡先把大家覺得比較頭疼的no more(...)than與not more(...)than 的用法先解釋清楚,希望對大家有所幫助:
(1)不用於比較,後接數詞時,no more than意為「僅僅,只不過,只有」(=only),而not more than意為「至多,不超過」(=at the most).
eg:There are no more than fifteen eggs in the basket.
籃子裡只有15個雞蛋。(暗指15個雞蛋太少)
eg:There are not more than fifteen eggs in the basket.
籃子裡至多有15個雞蛋。(暗指可能少於15個)
(2)用語兩者的比較時:「no+形容詞或副詞比較級+than」是對兩者的否定,相當於neither...nor...
eg:This story is no more interesting than that one.(=Neither this story nor that one is interesting.)
這個故事和那個故事一樣沒趣。
「not+形容詞或副詞比較級+than"是普通的比較級結構,表示前者不如後者,相當於not so...as...
eg:This story is not more interesting than that one.(=This story is not so interesting as that one.)
(編輯:吳清玲)
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。