2017年日本年度流行語於12月1日揭曉,入選的十大詞語裡,有的反映出震動政壇的醜聞,也有現出人們熱衷在社交媒體曬照的趨勢。
獲得2017年日本「現代用語基礎知識選 2017 U-CAN新語•流行語大獎」(the 2017 U-Can Shingo Ryukogo Taishois)的詞彙之一是「sontaku」(揣度)。
「揣度」的意思是在明確的指令下達前,揣度某人的意願(the proactive anticipation of a person’s wish before an explicit order is given)。在此前的森友學園任用親信醜聞中,人們懷疑負責批准新校的官員在日本首相安倍晉三的實際命令下達之前,就按照其意圖行事。
東京大學委員會成員及政治學教授Kang Sang-jung稱,今年對東京都議會來說很不尋常,另外今年日本還舉行了大選,「所以今年的很多流行語都和政治有關。」
獲評年度最流行用語的還有Insuta-bae,指的是在圖片分享應用Ins上看起來非常上鏡的美景或有關產品,反映出社交媒體的力量。在Ins上分享日常生活和所見的照片的熱潮催生出很多與之相關的廣告活動和上鏡產品。
本次流行詞語評選的主辦方Jiyukokuminsha出版社還宣布了另外8個躋身十大流行詞的詞彙,其中也有一些政治相關詞彙,比如政府建造的星載警報系統「J警報」(J-Alert)。
委員會選出的詞彙還有「超值星期五」(Premium Friday)。「超值星期五」指的是全日本範圍內的一場公私合作的活動,旨在鼓勵人們在每月最後一個星期五提前下班,以促進消費,縮短日本較長的工作時間,但收效甚微。
委員會還表示,今年十大流行語榜單中超過一半的詞彙中含有數字。搞笑女藝人blouson知惠美表達地球人口有一半是男性的經典臺詞「35億」(35億)
獲選詞彙是從30個候選詞彙和短語中根據讀者的問卷調查挑選得出。調查結果列入一本年度出版物,其中還解釋了一些相關新聞事件。
評選委員會還給「9.98(10秒大關)」和「藤井フィーバー」(藤井熱潮)頒發了特殊獎項,對這兩項創舉的人氣和成就表示認可。「9.98(10秒大關)」指的是日本學生選手桐生祥秀在100米賽跑中跑出9.98秒,成為首個打破10秒紀錄的日本人。「藤井熱潮」指的是14歲的日本職業將棋選手藤井連贏29場比賽,創造了歷史。
在評選30個入圍詞語時,評委會分析認為,今年的流行語傾向是「語言本身的意思不變,沒什麼衝擊力,比較低調。長句型的流行語也很少,大多是一些直接表達現象本身的語詞。」 另外,今年詞語本身沒有氣勢,可以說是比較平淡的一年,與往年相比,負面詞語較多。
在2016年的年度流行詞語評選中,榮獲年度大獎的是「神ってる」(有如神助)。2015年的則是"TRIPLE THREE"和" 爆買"
2017年日本十大流行詞語:
「忖度(そんたく)」(proactively anticipating a person’s wish before an explicit order is given,忖度)
「インスタ映え」(scenes or products that look picture-perfect for Instagram,曬INS圈,即為了在社交媒體「instagram」上發布而使用手機等照出引人注目的照片)
「35億」(3.5 billion,35億)
「Jアラート」(J-Alert,日本全國瞬時警報系統)
「睡眠負債」(sleep deficit,睡眠負債)
「ひふみん」(hifumin,nickname of retired shogi player Hifumi Kato,日本退役棋手加藤一二三的暱稱)
「フェイクニュース」(fake news,假新聞)
「プレミアムフライデー」(Premium Friday,超值星期五,可以在每月最後一個星期五提前下班)
「魔の2回生」( the curse of second-term Diet members,當選兩屆醜聞纏身的議員)
「○○ファースト」(~ First, ○○第一,由東京都知事小池百合子創建的「都民第一會」黨派生而來)
評委和特別獎
桐生祥秀、藤井聡太
2017年30個入圍的日本流行詞語(中文解釋為人民網記者加注):
「アウフヘーベン」(Aufheben,揚棄,東京都知事小池百合子喜歡使用的詞彙)
「インスタ映え」(scenes or products that look picture-perfect for Instagram,曬ins,為了在社交媒體「instagram」上發布而使用手機等照出引人注目的照片)
「うつヌケ」( getting out of depression,擺脫抑鬱,來自漫畫書的書名)
「うんこ漢字ドリル」(poop kanji drill,便便漢字練習,來自練習漢字的書籍)
「炎上」(something that causes a wave of backlash on social media,被口水淹沒,在推特等的發言引來大量批評)
「AIスピーカー」(AI speakers,智能音箱)
「9.98(10秒の壁)」 (the wall of 10 seconds,10秒大關,日本選手桐生祥秀在100米賽跑中跑出9.98秒,破日本記錄)
「共謀罪」(anti-conspiracy law,共謀罪,來自日本國會強行通過共謀罪法案)
「GINZA SIX」(銀座SIX,今年在銀座開業的大型商業設施)
「空前絶後の」(unprecedented/like no one before/ unlikely to happen in future,空前絕後的,來自藝人SunShine池崎的自我介紹)
「けものフレンズ」(Kemono Friends,獸娘動物園,一部電視動畫片的名字)
「35億」(3.5 billion,35億人,搞笑女藝人blouson知惠美表達地球人口有一半是男性的經典臺詞)
「Jアラート」(J-Alert,日本全國瞬時警報系統)
「人生100年時代」((An era in which you can live 100 years,人生100年時代,日本政府成立人生100年時代構想會議)
「睡眠負債」(sleep deficit,睡眠負債,長期睡眠不足有引發失智的風險)
「線狀降水帯」(linear rainbands,線狀降雨帶,會帶來災害性降水)
「忖度(そんたく)」(proactively anticipating a person’s wish before an explicit order is given,忖度)
「ちーがーうーだーろー!」(YOU』VE. GOT. IT. ALL. WRONG!,不對!)
「刀剣亂舞」(「Wild Dance of Swords」,刀劍亂舞,一款遊戲名稱)
「働き方改革」(Work style reform,工作方式改革)
「ハンドスピナー」(fidget spinner,指尖陀螺,一種玩具)
「ひふみん」(hifumin,nickname of retired shogi player Hifumi Kato,日本退役棋手加藤一二三的暱稱)
「フェイクニュース」(fake news,假新聞)
「藤井フィーバー」(popularity of shogi prodigy Sota Fujii,藤井熱潮,即日本14歲將棋棋手藤井聰太今年6月創下29連勝的紀錄,掀起了一股熱潮)
「プレミアムフライデー」(Premium Friday,超值星期五,可以在每月最後一個星期五提前下班)
「ポスト真実」( post-truth,後真相)
「魔の2回生」( the curse of second-term Diet members,當選兩屆醜聞纏身的議員)
「○○ファースト」(~ First, ○○第一,由東京都知事小池百合子創建的「都民第一會」黨派生而來)
「ユーチューバー」(Youtubers,在Youtube網站上通過公開原創視頻獲取收入並以此為生的人)
「ワンオペ育児」(Solo child-rearing and completing all household chores alone,一人育兒,指職業女性一個人完成家務、育兒等所有工作)
編輯:許雅寧&翻吧君
來源:中國日報網英語點津、滬江英語&人民網、
【番外篇】
雅虎日本11月27日先行公布了今年「Yahoo!搜索大獎2017」的「流行語部門獎」和「特別部門獎」。
「Yahoo!搜索大獎」是雅虎日本每年年底舉行的一項評選活動,旨在表彰本年度內搜索數上升最快的人物或作品。以今年為例,搜索上升速度由2017年(1月1日至11月1日)每日平均搜索次數減去2016年每日平均搜索次數所得。因森友學園問題而多次出現在各大媒體的「忖度」一詞獲得2017年度的「流行語部門獎」,而以活躍在某領域的10-20歲年輕男女為評選對象的「特別部門獎」由專業棋手藤井聰太和女演員永野芽鬱獲得。
【更多·年度熱詞】
2017年Dictionary網站年度詞彙:complicit
2017年柯林斯詞典年度詞語:fake news
2016年牛津詞典年度詞彙:Post-truth
2016年選柯林斯詞典年度詞彙:Brexit
2016年美國語言學會年度詞彙:they
2016年韋氏詞典年度詞彙:surreal
2015年韋氏詞典年度詞彙:X主義