職場美語:book off 宣稱某日不打算上班

2020-12-15 新東方網

  職場英語流行美語對話:book off (尤指因與僱主未達協議)宣稱某日不打算上班

  該習語常在英國英語中出現,原來的意思是指"僱員下班時在考勤表上登記",現引申為"因與僱主未達協議便宣稱某日不打算上班".

  A: Is your factory still in trouble? 你們工廠是否還有麻煩?

  B: Yeah. The unions declare that they will book off on May Day if the management doesn't accept their requirements. 是的。工會聲稱如果資方不滿足他們的要求,他們勞動節那天就不上班。

  A: What's the management's attitude? 那資方是什麼態度?

  B: They won't compromise either. 他們也不願讓步。

  ------------------------------------

  單詞拓展:和book有關的英語詞組及俗語

  book of time 歷史

  book of reference 參考書

  examine the books 查帳

  an account book 帳本

  an exercise book 練習本

  the petrified tree was a book of nature. 樹木化石是大自然的歷史記錄

  a sealed book 天書;高深莫測的事

  according to an open book 人所共知的事物

  at one's books 讀書用功

  be written in the book of life 【宗教】列入死後獲救者名單

  bring (sb.) to book 1. 詰問,盤問 2. 法辦,判罪

  by (the) book 1. 正式地;有根據地,正確地 2. 照章辦事地;按照慣例

  close the books 1. 【會】結帳,決算 2. 結束,終止

  come to the book 〔英口〕宣誓能做陪審員

  do [get] the book 〔美國〕受最大處罰

  enter in the books 把…記入帳內

  hit the [one's] books 〔美國〕用功

  hold book 【戲劇】做提詞人

  in one's book 根據自己的判斷

  in sb.'s bad [good] books 失[得]寵於某人,給某人留下不好[良好]的印象

  keep books 上帳,記帳

  kiss the book 吻《聖經》宣誓

  know like a book 熟手,通曉

  like a book 1. 一板一眼地,精確地

  2. 正確地,徹底地

  make book 1. 打賭;(賽馬等)接受不同數目的賭注

  2. 以接受打賭為業 (make book on it that ... 就…打賭)

  off the books 除名,退會

  on the books 列名簿上,做會員

  one for the books 〔口語〕意外事,驚人事

  set books 指定的備考書

  read sb. like a book 對某人的心思完全了解,看透某人

  shut the books 停止交易[來往]

  speak like a [by the] book 確切地說話

  suit sb.'s book 適合某人目的,合某人意的;對某人方便的

  take a leaf out of another's book 仿效別人行動,學某人的樣子,效顰

  take kindly to one's books 好學

  the book of books 《聖經》

  the devil's book(s) 紙牌

  throw the book at 〔俚語〕重罰,嚴罰

  without book 1. 無根據,任意,隨意(亂說等) 2. 默誦,默記

 

相關焦點

  • 職場英語:book off 宣稱某日不打算上班
    職場英語流行美語對話:book off (尤指因與僱主未達協議)宣稱某日不打算上班   該習語常在英國英語中出現,原來的意思是指"僱員下班時在考勤表上登記",現引申為"因與僱主未達協議便宣稱某日不打算上班".   A: Is your factory still in trouble? 你們工廠是否還有麻煩?
  • 職場美語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".
  • 職場美語:外企的假期是福利之一
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:外企的假期是福利之一 2012-12-15 12:03 來源:原版英語 作者:
  • 職場英語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".
  • 流行美語:take a hike; to blow off
    今天Michael 會教李華兩個常用語:to take a hike 和 to blow off。L: Michael,我真煩死了,我們那個經濟學教授非要我們分成小組來完成一個項目,可小組裡一個同學嘛一聲不啃,另一個我說什麼他都反對。M: If I were you, I would have told him to take a hike.
  • 流行美語:rip off; straight answer
    I got ripped off.L: 你買了一雙網球鞋。讓我看看。挺好的嘛!Michael, 你剛才說的 最後一句話我沒有聽懂,什麼是got ripped off? 是不是上當受騙的 意思?M: Yes, to be ripped off means to be cheated.L: 你看,我還猜對了。
  • Jack 60s 美語講堂:blow off steam 釋放蒸汽?(附音頻)
    這是 Jack 60s 美語講堂陪你度過的第 157 天
  • 職場禮節美語說-挽回面子2
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場禮節美語說-挽回面子2 2012-11-25 16:34 來源:原版英語 作者:
  • 職場美語:be too quick on the trigger 操之過急
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:be too quick on the trigger 操之過急 2012-12-19 22:05 來源:原版英語 作者
  • Jack 60s 美語講堂:get off your high horse 別那麼驕傲!(附音頻)
    這是 Jack 60s 美語講堂陪你度過的第 72 天中文名:張鷹英文常用名
  • 職場美語:behind schedule 落後於計劃或預定時間
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:behind schedule 落後於計劃或預定時間 2012-12-19 21:29 來源:原版英語 作者:
  • 職場美語視頻:You might see if...職場媽媽如何改掉孩子的電視癮
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語視頻:You might see if...職場媽媽如何改掉孩子的電視癮 2012-12-14 16:00 來源:原版英語
  • 看簡訊學真美語 | laugh my ass off
    你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公眾號「鉛筆英語」來獲取更多免費內容大家好,今天的簡訊給你們減減負!很簡單的簡訊,抱怨考試難。知識點也很簡單。1. yezzir就是yes sir的另一個表達形式,就是表示同意,確認等等。
  • To feel off 感覺不舒服
    To feel off 感覺不舒服 今日短語 搭配 「to feel off」 在口語中表示一個人 「狀態不佳」 或 「感覺不大舒服」。
  • 職場白領口語:上班時間,手機使用規定
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場白領口語:上班時間,手機使用規定 2011-09-08 23:46 來源:網絡 作者:
  • 《迪士尼美語世界》全攻略
    Anne Dow博士曾經擔任哈佛大學ESL中心總監長達二十年之久,致力於從事美語學習相關研究,最著名的就是為了讓非美語母語的孩子們學習第二語言--美語,而提出的「母語學習法」。以母語學習的「聽、學、懂」三階段,導引孩子自然地學習美語;此外「迪士尼美語世界」更融合探討音樂和早期教育相關,深受日本幼兒教育界權威肯定的「鈴木學習法」。
  • 職場英語:beside the point 離題,不中肯
    職場英語流行美語對話:beside the point 離題,不中肯   point是名詞,有"要點,中心意思,核心問題"的意思;beside the point字面意思為"在核心問題旁邊",引申為"偏離中心".   A: Your plan won't work. I think it's your nonsense.
  • 職場美語:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策
    職場英語流行美語及對話:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策   據說,駝鳥遇到危險時就會把頭鑽到沙子裡去,認為這樣就能避開危險。bury one's head in the sand常用來指"不正視現實"或"逃避現實"的"駝鳥政策".
  • 職場美語:中英夾雜的職場英語你是否也用?
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:中英夾雜的職場英語你是否也用? 2012-12-15 12:04 來源:原版英語 作者:   在國內職場中,有些英文單詞常被用在中文裡。這種中英夾雜的說話習慣,有人可能不大認同,有人可能覺得無傷大雅且能利用兩種語言的特點用最簡單的形式表達又何樂不為?今天讓我們來看看中文裡被穿插最多的英文單詞吧。
  • 職場美語:be over the hump 已度過難關
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場美語:be over the hump 已度過難關 2012-12-19 22:04 來源:原版英語 作者: