流行美語:take a hike; to blow off

2021-02-19 大耳朵學英語


李華是在紐約上大學的中國學生。現在她正在和Michael這個美國學生談有關她學習方面的問題。今天Michael 會教李華兩個常用語:to take a hike 和 to blow off。

L: Michael,我真煩死了,我們那個經濟學教授非要我們分成小組來完成一個項目,可小組裡一個同學嘛一聲不啃,另一個我說什麼他都反對。

M: If I were you, I would have told him to take a hike.

L: 你要對他說什麼? Take a hike? 是什麼意思啊?

M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.

L: Take a hike就是叫誰走開,或者是告訴某人不要來打攪我。對嗎?

M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.

L: 我知道你在說誰。我在自修室裡念書的時候,那個人經老是要來跟 我說話。可是他往往很不客氣。

M: Why don't you tell him to take a hike?

L: 我不好意思對別人說這種話。 那樣很不禮貌,是不是?

M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.

L: 我那天是聽見你那朋友在笑話你穿的衣服,可是,當時你說take a hike,我不知道是什麼意思。現在想起來,你好象是用開玩笑的口氣說的。

M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.

L: 哼,你要考我! Michael, 你經常跟我開玩笑,說我老買衣服,下次你再要這樣,我就要對你說:Take a hike.

M: Yes, Li Hua, I suppose you could.

L: Michael, 你昨晚上不是說好要跟Bob去看電影嗎?你怎麼一個晚上都呆在家裡呢?

M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.

L: 原來說好去看電影,到最後一分鐘打電話給你說要和女朋友出去 玩。Michael,你剛才說了兩遍blew me off ? 是不是取消原定約會的意思?

M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.

L: 也就是說你和Bob約好去看電影,可是他為了跟女朋友玩而把你給甩了。

M: You're right.

L: To blow off 還能用在什麼場合呢?

M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off.

L: 噢,to blow off 還可以指某人突然對你很冷淡。

M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.

L: Nancy上個周末在聚會上看見你好象不認識你?這不可能,她不是跟你很好的嗎?

M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do.

L: 我不想做什麼事,也可以用to blow off。我不是告訴你我不想參加 那經濟學的小組嗎?可是,要是我blow it off,我這門課就會不及格。

M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.

L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午飯一樣。

M: Oh, Li Hua, take a hike.

在今天的對話中,Michael教了李華兩個常用語,一個是:take a hike,意思是叫某人走開;另一個是to blow off,這是指取消約會,或者是不做自己不想做的事。這次的[流行美語]就到此結束,我們下次再會。


相關焦點

  • Jack 60s 美語講堂:blow off steam 釋放蒸汽?(附音頻)
    這是 Jack 60s 美語講堂陪你度過的第 157 天
  • Place to blow off some steam?
    Oh, and to blow off some steam, to be sure.That means to get rid off some of the pent-up pressure (from fatigue, anger and resentment, etc) one has accumulated at the work place.
  • 流行美語:rip off; straight answer
    今天李華會學到兩個常用語:to rip off和straight answer。L: 嗨, Michael, 在這兒!M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?L: 今天我真高興,你看,買了那麼多衣服才花了我七十五美元。那 店要關門了,東西全都半價。Michael, 你買了什麼?
  • "Take a hike."哪涼快兒哪呆著去!
    B: Take a hike! I'm watching football! 一邊兒待著去!我看球賽呢!Take a hike.哪兒涼快哪兒歇著去吧!解析: 在英語口語中, take a hike這句話主要表示"走開, 不要過來打擾"之意。比如, 當你和小夥伴們正在忙得焦頭爛額, 結果有個傢伙不但不幫忙, 還一直在旁邊抱怨, 這時你就可以說:這句話雖然氣勢十足, 但多少有些不禮貌, 所以說的時候還是要小心哦。
  • 職場美語:book off 宣稱某日不打算上班
    職場英語流行美語對話:book off (尤指因與僱主未達協議)宣稱某日不打算上班   該習語常在英國英語中出現,原來的意思是指"僱員下班時在考勤表上登記",現引申為"因與僱主未達協議便宣稱某日不打算上班".   A: Is your factory still in trouble? 你們工廠是否還有麻煩?
  • 記住 | 老外說take a hike不是叫你"去遠足"!
    童鞋們,你們有沒有經常在美劇裡聽到take a hike這個詞呢?之前還真的以為老外這麼喜歡去遠足呢~take a hike真正的意思是:滾。雖然hike的確是遠足的意思,但老外說take a hike就好像我們中文說的:有多遠滾多遠。是不是很形象呢?例句:I am tired of you all complaining, take a hike.
  • 美國人說的blow off steam啥意思
    點擊收聽詳解blow
  • 動詞「take」的多種地道英文表達
    1. take care 保重  eg: -Alright, i gotta go. - Okay, take care!  -我該走了。-好的,保重!  2. take care of sb.  4. take it easy 淡定;別緊張 =Don’t take it seriously. = Don’t take it personal.  eg: How did your parents take it when you told them the news?
  • 流行美語:knock it off; conked out
    今天李華會學到兩個常用語:to knock it off和to conk out。 LL: My neighbors are still making a bunch of noise. I wish that they would just knock it off so that I could get a few hours of sleep. I'm exhausted.
  • take off 的用法
    take off 的用法take off含有以下意思: 1. 脫掉 2. 放假,休息 3. (飛機)起飛 4. 出名Example: It』 s too hot outside. She takes off her coat. 外邊太熱了,她把外套脫了。
  • 「Take off」 的三種用法
    一分鐘英語「Take off」 的三種用法內容簡介你知道 「take off」 的意思是什麼嗎?這個動詞短語看似簡單,可實際的用處卻不少。看 「一分鐘英語」,學習 「take off」 的三個意思和用法。
  • That's a good way to blow off steam.不是說吹蒸汽而是發洩情緒
    blow指「吹」,steam 指蒸氣。蒸汽機靠鍋爐的熱氣運作。在鍋爐內,蒸氣逐漸使壓力升高,蒸氣就從鍋爐裡的安全活門裡噴出去,減低壓力。to blow off steam就是發洩內心的火氣。例如That's a good way to blow off steam.應翻譯為那是發洩情緒的好方式。看看老外聊天時怎麼用blow off steam:A You went to the gym?
  • 地道英語口語:魔術動詞「take」的多種地道用法
    7. take off 人走了、飛機飛走了、脫掉(也就是什麼東西沒了)   eg: I gotta take off.   我得走了。   The plane takes off in 3 minutes.   飛機3分鐘之後就起飛了。   Take your shoes off.
  • 看簡訊學真美語 | take a break
    簡訊圖片在微博,你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公眾號"鉛筆英語」來獲取更多免費內容今天仍然是一個非常簡單的,接近聊天尾聲的簡訊。但是,裡面有一個知識點,一個文化點非常有用。需要了解。1.Head off,就是informal的用法,表示leave,我相信你們如果認真看我簡訊的話,會發現非常多的head這個動詞,結合不同的介詞來使用。比如head up/down/over等等。這個在微博有詳細介紹。這裡篇幅太短就不一一介紹了。2. take a break相信大部分人都知道,就是短暫休息的意思。
  • 英語習慣用語之something take off 和 take off something
    Street food is reallytaken off, it's really become quitemainstream.街邊食品真的非常受歡迎,成為了主流。Her singing career had just begun to take off.她的歌唱事業剛剛起步。
  • take off 起飛
    take off 釋義:起飛to leave the ground and to fly例句:The airplane is about to take off.飛機快要起飛了。You must be seated when the plane takes off.飛機起飛的時候,你必須坐好。
  • Speaking | To blow the cobwebs away
    Take some time off. FeifeiEasier said than done – but how will that help? NeilWell, having a break from work will help blow away the cobwebs.
  • 流行美語:go off on sb.; what's the deal
    No, I haven't seen him anywhere since professor Jones went off on him yesterday morning.LH: Jones教授對Dave怎麼啦?你說他went off on Dave? 那是什麼意思呢?
  • 您知道hike是什麼意思嗎?
    說到hike這個單詞,很多人知道的意思是遠足、徒步旅行,是一個名詞。其實,hike還可以做動詞。今天,我們就一起看一下hike的用法。首先,我們看一下hike做名詞的用法。1、They went on a ten-mile hike through the forest.他們做了一次穿越森林的十英裡徒步旅行。這句話中hike的意思是遠足、徒步旅行。