在南通上了4年大學,畢業後又在南通工作兩年,說出來你可能不信,至今南通話我也聽不懂,南通方言堪比日語,同一個鎮的不同村,方言都不一樣,比學外語還要難。
最近帶朋友去南通旅遊,早上在路邊的麵館吃早飯,老闆年齡比較大,全程都用當地方言說話,對於聽不懂南通話的我,只好硬猜老闆的意思,還好點餐付錢的過程比較簡單,沒有出現會錯意的事情,但朋友好奇地問,你在南通這麼久了竟然聽不懂南通話?我只能尷尬地笑笑啦!
南通地區方言大體可分為四類:第一類是南通話,包括南通市區,以及通州區的部分鄉鎮,南通話其實是江淮方言的延伸,如果對方語速慢,還是比較容易聽得明白的,我們平常會把南通方言統稱為南通話,其實是不正確的,因為在南通會講南通話的人數不到全市總人數的七分之一。
第二類是如海話,如海話一般是對南通的如皋、如東、海安三個縣的方言統稱,如果再細分的話,如皋話、如東話、海安話都有不同之處,甚至相鄰的兩個鎮說的話都不一樣。如海話屬於江淮方言,南通講如海話的人數約佔全市總人數的七分之三,應該是南通方言使用人數最多的。
第三類是通東話,主要分布在從啟東市秦潭起經呂四到海門的東興、包場、餘東、四甲、國強,再到通州的二甲、餘西、東社、金沙一線地區。通東話屬於吳方言的延伸,其中又包含了江淮語言的特點,可以說是兩者的融合產品。
第四類是啟海話,也被稱為沙地話,與通東話一樣,也屬於吳方言的範疇,講啟海話的人數也比較多,大概佔到南通總人數的七分之二,可以說是南通第二大方言。啟海話分布的地方也比較多,包括了海門中南部地區;啟東的大部分地區;通州南部地區;通州東部臨海的三餘、海晏、環本—帶和如東東南部臨海—帶地區。
南通的方言是不是太複雜了,作為外地人,不會南通方言也是情有可原的。另外還有很多人說,南通話乍聽起來有點像日語,但我感覺要比日語複雜得多,學習日語,畢竟搞懂平假名與片假名,就有根可尋,學習起來還是有系統性的,而南通方言,不僅類型多,而且幾種方言,有時候還會相互影響,不同的語境之間的細微差別也是很讓人頭疼,估計南通當地人,想要聽懂他們不同的方言也是一件非常困難的事情。
你們覺得南通方言好懂嗎?還有哪裡的方言,你們覺得比南通還要複雜呢?歡迎大家討論哦!