每日一句 | At the drop of a hat.

2021-02-19 The Bystander

Welcome to Daily Sentence!

今天要和大家分享的一個短語,和帽子有關,叫做:At the drop of a hat. 

drop,是「掉落」的意思,hat即「帽子」。字面意思是,一旦帽子落地。這實際上也表達了一個信號,也就是說,一有信號就馬上行動。

上世紀初,帽子作為著裝規範的必需品,它不僅可以用來遮陽和防雨,還可以很方便的用來表達感情。

比如,你可以揮舞著帽子表示歡迎或展示熱情,也可以將帽子拋向空中表示勝利,舉起帽子代表對路過的熟人或女士表示敬意,或者你可以把扔掉帽子作為一個信號。

據說在美國開拓時期,當時的風俗是,你把帽子扔在地上意味著你馬上要和對方準備幹上一架。


對女士行脫帽禮


今天,這個習語的意思是指:「立刻」或者「不加計劃、準備」的馬上做某事。

1)I don't have any vacation time yet at my new job, so I can't just travel at the drop of a hat. 

     我的新工作還沒有假期時間,所以我不能馬上去旅行。

2)I can always depend on my dad. Any time I need help, he's there at the drop of a hat.

      我可以一直仰仗我的父親。任何我需要的時候,他會立刻出現。

另外,at the drop of a hat 也有指某個脾氣一觸即發的人。

If you say something Tom doesn't agree with, he will start a loud argument at the drop of a hat. 

誰要是說一些和Tom意見不同的話,他會馬上大聲嚷嚷的進行爭辯。


另外要注意的是,在中文裡hat、cap和helmet都可以成為帽子,但在英文裡還是有其差別:hat,周邊一圈都有帽簷;cap,只是單邊有帽簷;helmet,指的是具有防護作用的頭盔。

At the drop of a hat.  立刻、馬上。

喜歡作者

相關焦點

  • at the drop of a hat
    俚語「at the drop of a hat」是個介詞短語,其中,「drop」用作名詞,意為 「落下,降落」,從字面上理解,可譯作「在帽子落地時
  • At the drop of a hat 毫不猶豫地 | 地道英語
    一如既往,考慮周到的菲菲主動把自己的帽子借給了Rob 用,不過"at the drop of a hat"和「帽子」有關係嗎?聽節目,學習一個形容做事毫不猶豫的表達。If I had the money, I'd go there at the drop of a hat.Feifei:What? At the drop of a hat?「帽子掉了就去」?Here, take my hat.Rob:Your hat?
  • 美國習慣用語|At the drop of a hat
    今天我們就來給大家講解兩個和hat這個字有關的習慣用語。在第二次世界大戰以前,美國人一年四季都戴帽子。男人到了夏天就戴草帽,其它時間一般都戴氈帽。在那個時候,要是一個女人沒有一頂時髦的帽子,她根本就不會出門。現在的情況可不同了,大多數美國人都不戴帽子。但是,儘管衣服時裝有所變化,可是用hat這個字組成的習慣用語仍然在美國人的口語中出現。
  • BBC地道英語|At the drop of a hat 毫不猶豫地
    If I had the money, I』d go there at the drop of a hat.澳大利亞,太棒啦!要是我有錢的話,「帽子掉了我就去」。What? At the drop of a hat? Here, take my hat.什麼?「帽子掉了就去」?給,拿上我的帽子。Your hat?你的帽子?
  • 英語口語1+1:At the drop of a hat
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:At the drop of a hat 2012-11-30 15:48 來源:聽力課堂 作者:
  • 「at the drop of a hat」別理解成「在帽子掉的時候」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——at the drop of a hat, 這個短語的含義不是指「在帽子掉的時候」,其正確的含義是:at the drop of a hat 不 加思索地,毫不猶豫地; 立即地
  • 您知道at the drop of a hat 是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下drop的用法。drop既可以做動詞,又可以做名詞。今天,我們主要看一下drop做名詞的用法,以及一些與drop相關的短語。首先,我們看一下drop做名詞的用法。2、Could I have a drop more milk in my coffee, please?給我在咖啡裡多加點牛奶好嗎?這句話中drop的意思是少量、微量、一點點,通常用單數形式。
  • at the drop of a hat 不是「扔下帽子」,別再理解錯了!
    13. at the drop of a hat  馬上,立刻;一有機會就  I love to travel, I'm ready to go at the drop of a hat.————   每日學英語  ————可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料
  • 「at the drop of a hat」「在帽子下落的時候」?扔帽子幹什麼?
    at the drop of a hat「drop」是「下落」,「hat」是「帽子」,那這個習語的字面意思就是「在帽子下落的時候」,只看字面意思貌似沒有什麼深層意義。在過去的時候,有的比賽以扔帽子作為比賽開始的標誌,因此帽子下落就意味著比賽「立即開始」,這個習語的含義就是「立即地」。
  • 【今日句子】at the drop of a hat不是帽子掉了!這句話老外常說,意思你得知道!
    We are ready to go at the drop of a hat.are ready to go at the drop of a hat.👩‍🔧drop 是「降落、掉下」的意思,hat 指「帽子」,at the drop of a hat 直譯過來是「在帽子掉下的時候」。
  • 每日就一句,drop the ball是「球掉了」嗎?90%的人不知道
    每日分享英語,歡迎點擊關注,我們共同學習!每日一句drop the ball是「球掉了」嗎?90%的人不知道,評論區告訴你答案!每日單詞單詞album的起源album這個單詞來自拉丁文的albus,它的意思為「空白的」。古代羅馬時,用來記錄一年中所發生大事或名單的空白板子,後來又指沒有寫字或是未沾染汙漬的空白頁。
  • 每日習語:a drop in the ocean/bucket
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:a drop in the ocean/bucket 2013-02-18 15:53 來源:恆星英語 作者:
  • 美國習慣用語|drop a ball
    發展而來,今天再學幾個也包括drop這個詞的習慣用語。Lee的計算失誤弄丟了做那一筆大生意的好機會,Lee實在失職,可見這裡的drop the ball意思就是「失職」。今天要學的第二個習慣用語是:at the drop of a hat。Hat是帽子,語言學家認為at the drop of a hat來自兩百來年前的一種習俗:叫起跑口令的人一把帽子丟到地上,參加賽跑的人就立刻拔腿飛奔。
  • hat的意思是帽子,out of a hat是什麼意思呢?
    英語學習者都知道hat可以翻譯為帽子,hat除了帽子還有其它的意思。今天,我們就一起來看一下hat的用法。首先,hat可以做名詞,意思是帽子、職位等。1、She is a plump woman in a red hat.她是一個戴紅帽子的豐滿女人。這句話中hat的意思是帽子、通常指待簷的帽子。2、I'm telling you this with my lawyer's hat on, you understand.你要明白,我是以律師的身份告訴你這事。
  • 詞彙指導:hat習語知多少?
    可是,那些和「hat」這個字有關的俗語卻仍然常常出現在人們的講話中。今天我們首先給大家介紹下面這個俗語:at the drop of a hat。At the drop of a hat的意思是:一有信號可以馬上行動。
  • 每日晨讀《Where Is the Hat》
    He has a lovely hat. He likes wearing it very much. But when he sits, his hat can’t stay on his head.傑克是一隻小鵝。它有一頂可愛的帽子,他非常喜歡戴它。當它坐著時,他的帽子總是戴著頭上。
  • 英語詞彙:Eat one's hat可不是「吃掉某人的帽子」!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:Eat one's hat可不是「吃掉某人的帽子」!   第一個就是標題中提到的「eat one's hat」,它的意思不是「吃掉某人的帽子」,而表示「某人對自己堅信某事一定不會發生,如果說得不對,TA願意吃掉自己的帽子」。   ↓↓↓   Eat one's hat: Declare one's certainty that something will not happen or is untrue.
  • I'll eat my hat 可不是「我要吃帽子」的意思哦
    字面意思:在帽子掉了的時候真正意思:立即;毫不遲疑經典例句:The company can’t expect me to move my home and family at the dropof a hat.
  • 每日一短語 - A drop in the bucket
    類型: Classical Idiom經典成語 今日短語: "a drop-'A drop in the bucket' is the predecessor of 'a drop in the ocean', which means the same thing.「水桶裡的一滴水(九牛一毛)」 的前身是「海洋中的一滴水」,兩者意思相同。
  • All hat and no cattle?
    「All hat and no cattle」 is, yes, you guessed it, an American idiom, hat referring to the hard-rim hat a cowboy wears, cattle referring to all the oxen and cows and horses the cowboy owns.